注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書教育/教材/教輔外語(yǔ)特色英語(yǔ)商務(wù)英語(yǔ)翻譯

商務(wù)英語(yǔ)翻譯

商務(wù)英語(yǔ)翻譯

定 價(jià):¥26.00

作 者: 金煥榮 主編
出版社: 蘇州大學(xué)出版社
叢編項(xiàng): 高等學(xué)校最新商務(wù)英語(yǔ)系列教材
標(biāo) 簽: 英語(yǔ)翻譯

ISBN: 9787810909259 出版時(shí)間: 2007-09-01 包裝: 平裝
開本: 頁(yè)數(shù): 169 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《高等學(xué)校最新商務(wù)英語(yǔ)系列教材:商務(wù)英語(yǔ)翻譯》可用作英語(yǔ)專業(yè)研究生、本科生及專科生的翻譯教材,也可作為已通過(guò)國(guó)家英語(yǔ)等級(jí)考試的經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、管理等相關(guān)專業(yè)學(xué)生的自學(xué)教材或?qū)I(yè)英語(yǔ)教材,還可供企業(yè)在職人員培訓(xùn)時(shí)使用以及有志于從事國(guó)際商務(wù)活動(dòng)的人士自學(xué)之用。《高等學(xué)校最新商務(wù)英語(yǔ)系列教材:商務(wù)英語(yǔ)翻譯》共由18個(gè)單元組成,每單元有2篇英譯漢、1篇漢譯英。英譯漢部分首先列出文中重點(diǎn)詞匯讓學(xué)習(xí)者提前預(yù)習(xí),既能促進(jìn)學(xué)習(xí)者自學(xué)能力的提高,又可避免學(xué)習(xí)者在翻譯過(guò)程中因?yàn)樵~匯欠缺而影響對(duì)文章的理解。每篇英文后面都附有注釋,這一部分列出了該篇文章翻譯中的重點(diǎn)句、難句,不但為這些句子提供了參考譯文,還著重講解了句中重點(diǎn)詞匯的用法,解析了適用的翻譯方法,并介紹了相關(guān)商貿(mào)背景知識(shí)。本著始終對(duì)讀者負(fù)責(zé)的態(tài)度,為了力求準(zhǔn)確,所有詞匯講解和商務(wù)知識(shí)介紹都是編者經(jīng)過(guò)仔細(xì)查閱專業(yè)詞典或書籍后作出的。每個(gè)單元結(jié)尾編者都根據(jù)正文有針對(duì)性地提供了翻譯練習(xí),以幫助學(xué)習(xí)者更牢固地掌握相關(guān)詞匯和句型。另外,每?jī)蓚€(gè)單元之后都有一個(gè)翻譯技巧專題講解,其中介紹了許多實(shí)用的翻譯方法并提供了大量例句講解。《高等學(xué)校最新商務(wù)英語(yǔ)系列教材:商務(wù)英語(yǔ)翻譯》用作全日制學(xué)生的教材時(shí),建議一周開設(shè)4個(gè)課時(shí),每周講解一個(gè)單元,一學(xué)期可將全書內(nèi)容講解完畢。由于英譯漢部分有些文章難度較大或篇幅較長(zhǎng),教師可酌情選取一篇重點(diǎn)講解,另一篇供學(xué)生自學(xué)或進(jìn)一步探究。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《商務(wù)英語(yǔ)翻譯》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

Unit 1
Passage A International Business Methods(Ⅰ)
Passage B International Business Methods(Ⅱ)
Passage C 中國(guó)特許經(jīng)營(yíng)信息滯后給“假洋品牌”可趁之機(jī)
Unit 2
Passage A Why Firms Become Multinational Enterprises
Passage B Figuring Out How to Do Business in Japan
Passage C 大力實(shí)施本土化戰(zhàn)略
Translation Skills(Ⅰ) 定語(yǔ)從句的翻譯
Unit 3
Passage A Six Rules of Thumb for Doing Business across Cultures
Passage B Managing Corporate Culture
Passage C 盡可能使文化沖擊最小化
Unit 4
Passage A The IMF and the World Bank Today
Passage B Currency Union:A Long—Term Vision?
Passage C 通脹與調(diào)控
Translation Skills(Ⅱ) 被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯
Unit 5
Passage A Defining Risk
Passage B Risk Adjusted
Passage C 投機(jī)——讓人欲罷不能
Unit 6
Passage A An Attempt to Estimate China’S Bad Loans Backfires
Passage B China’S Reserves:A Money Machine
Passage C 采取積極有效措施,促進(jìn)國(guó)際收支基本平衡
Translation Skills(Ⅲ) 增詞法和減詞法
Unit 7
Passage A Are Markets Efficient?
Passage B Catching Market Waves
Passage C 市場(chǎng)與經(jīng)濟(jì)
Unit 8
Passage A Strategic Market Management
Passage B Brand Loyalty
Passage C 自主品牌:市場(chǎng)的直接交鋒
Translation Skills(Ⅳ) 翻譯中的詞性轉(zhuǎn)換
Unit 9
Passage A What Is Consumer Behavior?
Passage B Core Values
Passage C 貼牌生產(chǎn)
Unit 10
Passage A Marketing Strategy
Passage B Managing Innovation
……
Unit 11
Unit 12
Unit 13
Unit 14
Unit 15
Unit 16
Unit 17
Unit 18
Bibliography

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)