注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)寫(xiě)作/翻譯科學(xué)詞典譯編(原創(chuàng)版)

科學(xué)詞典譯編(原創(chuàng)版)

科學(xué)詞典譯編(原創(chuàng)版)

定 價(jià):¥17.00

作 者: 孫迎春
出版社: 中國(guó)對(duì)外翻譯出版社
叢編項(xiàng): 翻譯理論與實(shí)務(wù)叢書(shū)
標(biāo) 簽: 英語(yǔ)翻譯

購(gòu)買這本書(shū)可以去


ISBN: 9787500118305 出版時(shí)間: 2008-01-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 頁(yè)數(shù): 252 pages 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《科學(xué)詞典譯編(原創(chuàng)版)》是從理論上對(duì)我國(guó)雙語(yǔ)科學(xué)詞典譯編作階段性總結(jié),提出了“八個(gè)性”的要求。宏觀上剖析雙語(yǔ)科學(xué)詞典的內(nèi)容類別、系統(tǒng)、層次、彼此關(guān)系等方面問(wèn)題;微觀上具體到操作層面,探討其選詞立項(xiàng)、詞目翻譯。對(duì)釋義與譯義、術(shù)語(yǔ)翻譯等各個(gè)操作細(xì)節(jié)既提出理論指導(dǎo),又給出具體范例,對(duì)詞典譯介提出四大具體的標(biāo)準(zhǔn)。《科學(xué)詞典譯編(原創(chuàng)版)》既有學(xué)術(shù)上的創(chuàng)新,又有很強(qiáng)的實(shí)用性,可供從事科學(xué)詞典譯編工作的讀者參考使用。

作者簡(jiǎn)介

  孫迎春,1949生;1978年至1985年先后就讀于西北師大外文系和河南大學(xué)外文系,分別獲英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)士、碩士學(xué)位。先后在鄭州大學(xué)外文系、煙臺(tái)師院外語(yǔ)系、山東大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院、山東大學(xué)威海分校翻譯學(xué)院任教,現(xiàn)任山東大學(xué)威海分校翻譯學(xué)院院長(zhǎng)、教授,外國(guó)語(yǔ)學(xué)院博士生導(dǎo)師、翻譯學(xué)研究方向?qū)W術(shù)帶頭人;中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)理事、山東省國(guó)外語(yǔ)言學(xué)學(xué)會(huì)翻譯學(xué)專業(yè)委員會(huì)會(huì)長(zhǎng)等。發(fā)表論文、譯文、學(xué)術(shù)著作、譯作80余種,包括:主編《譯學(xué)大詞典》(中國(guó)世界語(yǔ)出版社1999年版)、《譯學(xué)詞典與譯學(xué)理論文集》(山東大學(xué)出版社2003年版)、《2004全國(guó)翻譯學(xué)詞典與譯學(xué)理論文集》(天津教育出版社2005年版)、《翻譯學(xué)詞典博士文集》(天津教育出版社2006年版),編著《漢英雙向翻譯學(xué)語(yǔ)林》(山東大學(xué)出版社2001年版)、《張谷若翻譯藝術(shù)研究》(中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司2004年版)。

圖書(shū)目錄

學(xué)術(shù)創(chuàng)新實(shí)踐指南/徐式谷
前言
第一章 科學(xué)詞典與科學(xué)詞典譯編
1.1 科學(xué)詞典譯編
1.1.1 科學(xué)詞典
1.1.2 科學(xué)詞典譯編的學(xué)科定位
1.2 科學(xué)詞典的功用
1.2.1 語(yǔ)文詞典
1.2.2 科學(xué)詞典
1.3 科學(xué)詞典譯編與翻譯學(xué)
1.4 科學(xué)詞典譯編與詞典學(xué)
1.4.1 釋名與釋物
1.4.2 科學(xué)詞典范疇
1.4.3 雙語(yǔ)科學(xué)詞典范疇
1.4.4 詞典系統(tǒng)中的雙語(yǔ)科學(xué)詞典
1.5 研究的粗略藍(lán)圖
1.6 科學(xué)詞典譯編與研究的關(guān)系
第二章 譯編者的素養(yǎng)
2.1 語(yǔ)言
2.1.1 原語(yǔ)語(yǔ)言能力
2.1.2 譯語(yǔ)語(yǔ)言能力
2.2 知識(shí)
2.3 學(xué)術(shù)
2.3.1 翻譯學(xué)
2.3.2 詞典學(xué)
2.4 職業(yè)道德
2.5 敬業(yè)精神
第三章 科學(xué)詞典的類型
3.1 類型研究述評(píng)
3.2 科學(xué)詞典類型劃分的意義
3.3 科學(xué)詞典的類型
3.3.1 科學(xué)詞典的范疇
3.3.2 類型劃分的依據(jù)及其應(yīng)用
3.3.3 科學(xué)詞典實(shí)用類型劃分
3.4 綜合抑單科
3.4.1 綜合類
3.4.2 單科類
3.5 創(chuàng)編抑譯編
3.5.1 創(chuàng)編類
3.5.2 譯編類
3.6 歷時(shí)抑共時(shí)
3.6.1 歷時(shí)型
3.6.2 共時(shí)型
3.7 外向抑內(nèi)向
3.7.1 外向與內(nèi)向的基本涵義
3.7.2 雙向有無(wú)可能?
3.8 主動(dòng)抑被動(dòng)
3.9 形排抑義排
3.10 紙質(zhì)抑電子
第四章 源流一瞥
第五章 雙語(yǔ)科學(xué)詞典的特殊
第六章 譯編原則
第七章 宏觀結(jié)構(gòu)
第八章 微觀結(jié)構(gòu)
第九章 釋義與譯義
第十章 詞典批評(píng)
附錄一 英語(yǔ)科學(xué)詞典名目選錄
附錄二 英漢對(duì)照科學(xué)詞典書(shū)名選錄
附錄三 科學(xué)詞典書(shū)目選錄
結(jié)束語(yǔ)
主要參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)