“儒學與東亞文明研究叢書”以東亞為研究之視野,以儒家經典為研究之核心,以為哈為研究之脈絡,既宏觀中西文化交流,又聚焦東亞各地文化之互動,并在上述脈絡中探討經典價值理念之變遷及其展望。本選集前面五篇都與詩的詮釋有關,與《詩經》的關系尤大,五位作者各自選擇他們的題目發(fā)揮時,或自覺地,或不自覺地,都已繼承了傳統中國的詮釋精神,海德格爾強調任何的詮釋活動都建立在預先的理解與預先的詮釋上面,這種“先行結構”可謂詮釋學的金科玉律,任何存有活動的不刊之論。本選集最后三篇文章處理的主題都是圍繞著《老子》一書,《老子》五千言,但歷代對它的注釋不曉得幾千個五千言。本書收錄的文章風格較傳統,數據較詳實,解釋較矜慎,文章的整體架構較貼近原始的材料。