本書以時下中國人易犯的英語典型錯誤,如“I get on a taxi”作為各章的標(biāo)題,采用師生對話的形式答疑解惑,文字通俗直白。文字配合漫畫式插圖,以突出典型錯誤引起的尷尬,幽默風(fēng)趣,比如繪一個人爬上出租車車項,以表達錯用“geton”的滑稽,使以中文為母語的人一看就懂,會心微笑,留下深刻印象。書內(nèi)邊注使各章的知識點更清晰,練習(xí)題幫助讀者即時鞏固所學(xué),并附答案供參考核對。另羅列與內(nèi)容相關(guān)的網(wǎng)址以及自學(xué)英語的網(wǎng)址,引導(dǎo)讀者延伸學(xué)習(xí),提高自學(xué)能力。
掃雷演習(xí) 易踩雷區(qū)1:錯誤直譯 1.1 You always eat dumplings Always是“總是”的意思 1.2 Yes,I did not kill the girl 回答yes的句子中不能有not 1.3 The room has two boys 地點一般不可以做has/have/had的主語 1.4 I'll sleep earlytonight Sleep不是“去睡覺”的意思 1.5 The price is expensive price不用expensive來形容 1.6 Mybodyis healthy healthy不形容body 1.7 He is dangerous dangerous是“帶來危險”的意思 1.8 I am difficult to go to sleep “I am difficult”不是“我覺得困難” 1.9 Please drink soup “用羹匙舀來喝”不是drink 1.10 I have aeroplanesick 以-sick結(jié)尾的形容詞等 1.11 I sawa goodarticle in today's newspaper “看”不—定是see 1.12 I did not open the light “開”電器不用open 易踩雷區(qū)2:詞意混淆 2.1 I have just brought him for a long walk bring是“來這里”,take是“去那里” 2.2 I am painful painful解做“引起痛苦的” 2.3 I dropped the books on the groundin the library ground指室外的地面 2.4 She has a big boy friend large和big意思稍有不同 2.5 He is bored/boring 兩者的意思不同 2.6I will send her a ring send不是“親自送” 易踩雷區(qū)3:搭配 易踩雷區(qū)4:中英差異 易踩雷區(qū)5:詞序、單復(fù)教、單詞的分合