注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)小說外國小說在美國

在美國

在美國

定 價:¥35.00

作 者: (美)蘇珊·桑塔格
出版社: 鳳凰出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán),譯林出版社
叢編項: 鳳凰文庫·外國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)系列
標(biāo) 簽: 小說 美國 美洲 外國小說

購買這本書可以去


ISBN: 9787544705172 出版時間: 2008-01-01 包裝: 平裝
開本: 32 頁數(shù): 362 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《在美國》是一部歷史傳記,主人公的原型是波蘭裔著名演員海倫娜·莫德耶斯卡。莫德耶斯卡一八六八年在華沙嶄露頭角,一八七七年在舊金山主演《勒庫弗勒》英文譯劇,“雖英文很差,但仍十分成功”。她偶爾也到倫敦演出。然而,桑塔格的小說《在美國》卻不是莫德耶斯卡生活經(jīng)歷的簡單重復(fù)和記錄,而是歷史細(xì)節(jié)、情感刻畫和現(xiàn)代意識的有機(jī)結(jié)合。主人公瑪琳娜在波蘭舞臺上如日中天,被譽(yù)為波蘭的舞臺皇后、民族的希望。但是瑪琳娜對自己周圍的鮮花和歡呼贊揚(yáng)已經(jīng)感到厭倦,人過中年,開始出現(xiàn)生理和心理危機(jī)。一八七六年,三十五歲的瑪琳娜與丈夫、兒子以及一群崇拜者一道移居美國,棲居在加利福尼亞一隅,希望在傅立葉簡樸的社區(qū)生活中完成“自我變革”和“精神復(fù)蘇”。波蘭的理想主義者們購置農(nóng)田,研究農(nóng)事,開辟葡萄園,希望建立自己的種植園。經(jīng)過幾個月艱難而又美好的田園生活,牧歌式的烏托邦終因經(jīng)營不善和內(nèi)部分歧而夭折。一些人返回波蘭,一些人轉(zhuǎn)到另一社區(qū),還有一些人在美國定居。為了渡過經(jīng)濟(jì)上的難關(guān),瑪琳娜頑強(qiáng)地克服了語言障礙,重返舞臺。在從南到北、從城市到鄉(xiāng)鎮(zhèn)的巡回演出中,瑪琳娜風(fēng)靡美國,成為美國舞臺上璀璨奪目的新星。故事在瑪琳娜與布斯對人生和藝術(shù)的探討中結(jié)束。

作者簡介

  蘇珊·桑塔格,1933年生于美國紐約,畢業(yè)于芝加哥大學(xué)。1960年前后,她開始活躍于紐約文壇,1963年,她出版首部小說《恩人》,贏得著名哲學(xué)家漢娜·阿倫特的激賞。1966年,桑塔格把在《黨派評論》上發(fā)表的一系列論文結(jié)集出版,名為《反對闡釋》,令她名噪一時,該書迅速成為當(dāng)代經(jīng)典。1977年,桑塔格的《論攝影》榮獲國家書評人評論組首獎。在從事評論之余,她同時進(jìn)行小說創(chuàng)作,1992年出版的第三部長篇小說《火山情人》,進(jìn)入美國暢銷書排行榜,是桑塔格最雅俗共賞的一部作品。而2000年面世的小說《在美國》,更為她贏得該年度的全美圖書獎。2000年獲美國國家圖書獎、2001年獲耶路撒冷國際文學(xué)獎,并獲得2003年度德國圖書大獎:德國書業(yè)和平獎。在美國,蘇珊·桑塔格幾乎是家喻戶曉的人物,一直是所謂的“明星”作家,過去40年里,她掌握著時代的脈搏,言行觸動著國際事件的敏感神經(jīng)。美軍在伊拉克的虐囚事件曝光后,桑塔格在《紐約時報雜志》上發(fā)表長文,她說,美軍在阿布格萊布監(jiān)獄虐待伊拉克囚犯的事件曝光之后,布什及其辯護(hù)者力圖限制照片流傳之迫切,顯然勝過對照片所反映的罪行進(jìn)行處理。照片已經(jīng)由一種載體轉(zhuǎn)而成為現(xiàn)實(shí)本身。該文在美國引起了極大反響。在2001年5月9日“耶路撒冷獎”頒獎禮上,上臺領(lǐng)獎的桑塔格發(fā)表了題為《文字的良心》的演說,在這篇文氣如虹的講稿中,她指出,除非以色列人停止移居巴勒斯坦土地,并盡快拆掉這些移居點(diǎn)和撤走集結(jié)在那里保護(hù)移居點(diǎn)的軍隊,否則不會有和平。此舉引起了以色列主流媒體的震怒。在文化界,桑塔格和西蒙·波伏娃、漢娜·阿倫特被并稱為西方當(dāng)代最重要的女知識分子,她擁有一大堆桂冠,比如“美國公眾的良心”、“文學(xué)批評的帕格尼尼”等等,然而她卻這樣解釋自己為什么經(jīng)常發(fā)表對時政的看法,是因為“我有一種道德感,不是因為我是一個作家,而是因為我是一個人”。她既是學(xué)者,也是作家、詩人,是以書寫、話語來標(biāo)明自己身份的知識分子。她的言論介入了社會生活,她完全從個人驗、個人價值判斷出發(fā)來發(fā)出自己獨(dú)立聲音的,她的這種個人立場不代表任何集團(tuán)的利益。蘇珊·桑塔格:維護(hù)思想的尊嚴(yán)(作者:張玥晗)直至蘇珊.桑塔格逝世,這位被譽(yù)為“美國公眾的良心”的女作家,在國內(nèi)依然屬于部分精英知識分子的私人收藏。在他們的理解和闡釋中,蘇珊.桑塔格再次經(jīng)歷了自己所拒絕的命運(yùn)被闡釋。他們給她封上一個高不可攀的稱號:“真正的知識分子”,成功地將她簡單化,不可避免地和大眾人群保持了遙遠(yuǎn)的距離。她是誰?她究竟在做什么?他們所謂的“良心”是什么?和普通人究竟有什么關(guān)系[被屏蔽廣告]呢?蘇珊.桑塔格以她的一生行動,畫上了一個完整的地圖。在這個旅人的地圖上,她在醫(yī)院,在戰(zhàn)場,在抵達(dá)事物真相的最前沿,在被損傷被侮辱被遺忘的人的身邊,她給予的不僅是同情或善意,更多是生為一個人的責(zé)任。“我相信所有的人都對社會負(fù)有責(zé)任,無論他們的職業(yè)是什么。這種責(zé)任甚至不是社會的責(zé)任,而是道德的責(zé)任。我有一種道德感不是因為我是一個作家,而是因為我是一個人。”1933年1月16日出生曼哈頓蘇珊.桑塔格出生后,一直由祖父母撫養(yǎng)。她的父母常年在中國北方做皮貨生意,5歲那年,父親在中國患肺結(jié)核逝世。整個童年,蘇珊.桑塔格都在對文學(xué)書籍的陶醉中度過,她迷上了莎士比亞、狄更斯、勃朗特姐妹、維克多、雨果、叔本華等人的作品。六歲時,她讀到居里的女兒依娃.居里(EveCurie)寫的《居里夫人》,曾立志成為一個化學(xué)家,后來又希望成為物理學(xué)家。最后,她決定從事文學(xué),成為一個作家。她說:“我真正想要的是將每一種生活都過一遍,一個作家的生活似乎包含了最多。”1950年結(jié)婚.學(xué)習(xí)波士頓-倫敦-巴黎蘇珊.桑塔格很聰明,因為能讀寫,一開始上學(xué)就上了三年級。從北好萊塢高中畢業(yè)時,她才15歲。她上了柏克萊加州大學(xué),17歲時,遇到了28歲的社會學(xué)家菲利普.里夫(PhilipRieff),10天后,兩人閃電結(jié)婚。兩年后,她隨丈夫移居波士頓,誕下兒子戴維,同時考獲芝加哥大學(xué)學(xué)士學(xué)位和哈佛大學(xué)英語及哲學(xué)雙碩士學(xué)位。她回顧時這樣說道:“五十年代的大部分時間,我都在做學(xué)生。”1957年,她拿到獎學(xué)金赴英國牛津大學(xué)攻讀博士,但四個月后轉(zhuǎn)赴巴黎大學(xué),深受到法國知識分子的傳統(tǒng)的熏陶,在此期間,她閱讀了大量的歐洲哲學(xué)著作,并結(jié)識了一批先鋒藝術(shù)家,他們組成了一個由搖滾樂、新浪潮電影、新小說寫作和存在主義哲學(xué)的新興歐洲文化圈,蘇珊.桑塔格深深被其吸引,并從此愛上了電影。1959年離婚紐約26歲,她回國,回國之后便要求與丈夫離婚,并提出不要資助獨(dú)自撫養(yǎng)兒子戴維。離婚后,她攜帶了“70美元、兩只皮箱、7歲兒子”來到紐約,在著名的哥倫比亞大學(xué)教授宗教學(xué)。這時的蘇珊.桑塔格依然混跡在紐約的先鋒藝術(shù)家和反文化的圈子中,對當(dāng)時美國的小說不屑一顧。而且她完成了小時候的夢想,在《黨派評論》那類文化雜志上發(fā)表作品,她覺得能讓5000人讀到我的作品,就是天堂了。在1995年,《巴黎評論》對蘇珊.桑塔格做的訪談中,她這樣形容當(dāng)時的場景:“到紐約不久,我在一個晚會上碰到威廉.菲力浦(WilliamPhilips),我鼓起勇氣過去問他:‘如何能為《黨派評論》撰稿?’他答道:‘你到雜志社來,我給你需要寫評論的書。’第二天我去了,他給了一本小說。對那小說我并不感興趣,不過還是寫了一篇不錯的東西。書評不久發(fā)表了,門就這樣向我敞開了。”蘇珊·桑塔格(SusanSontag)1964年《坎普札記》紐約在給《黨派評論》寫的文章中,蘇珊.桑塔格拒絕了編輯向她提出的選題,只愿意寫自己感興趣的東西,選擇那些被忽略或少有人知道的作品,關(guān)注在前衛(wèi)藝術(shù)家小圈子里當(dāng)時鮮為人知的藝術(shù)試驗。1964年,《黨派評論》用20頁篇幅刊載了《坎普札記》,令31歲的她引起紐約文化界的矚目,同時寫成的《反對闡釋》成為美國1960年代的示范文本。在《反對闡釋》中,蘇珊.桑塔格提出了她一生為之抗?fàn)幍闹鲝垼猴@露真相,反對對藝術(shù)和生活的簡單化和冷漠。她強(qiáng)調(diào),藝術(shù)不是一種你可以翻譯或破譯的東西。觀賞藝術(shù)品這一經(jīng)歷的目的不是為了說出其“真正的意義”,不要另建一個“意義”的影子世界,作品的價值肯定存在于別處,而不在意義當(dāng)中。重要的是恢復(fù)我們的感覺,我們更多地看,更多地聽,更多地去感覺,而不是強(qiáng)加意義。在《坎普札記》中,蘇珊.桑塔格強(qiáng)調(diào)了藝術(shù)的趣味,如同今天年輕人中流行的“惡搞”“無厘頭”一樣,人們在一樣刻意造就的事物中發(fā)現(xiàn)了有趣,并成為無趣的對立面。在蘇珊.桑塔格看來,賦予藝術(shù)品以意義,顯然是一件無趣的事情,它局限了作品的多樣性,甚至蒙蔽了作品的原樣。1976年患病醫(yī)院得病是蘇珊.桑塔格的思想的一個轉(zhuǎn)折點(diǎn)。生病前的蘇珊.桑塔格沉浸在文學(xué)藝術(shù)當(dāng)中,在藝術(shù)思想中體現(xiàn)獨(dú)特的趣味和智慧。但生病后,為了治療,她穿梭于美國和法國的數(shù)家腫瘤醫(yī)院,見到很多和她一樣的病友,她開始發(fā)現(xiàn)認(rèn)識到這個世界有很多隱喻和被遮蔽的真相。比如,人人都可能患的疾病和生病的人,卻在健康人的社會處于尷尬位置?;颊叱两趯膊〉幕糜X中和他人的歧視中,自覺有罪。但蘇珊.桑塔格卻不認(rèn)這種罪。她認(rèn)為這是一個自古就有的疾病的隱喻,在隱喻中,患者和疾病都被妖魔化。蘇珊.桑塔格從不為自己的疾病感到羞愧,更不妥協(xié)這種命運(yùn),最初診斷她患了癌癥的醫(yī)生認(rèn)為她逃不過這一劫。她接受切除手術(shù),請求醫(yī)生讓她進(jìn)行2年半的電療。兩年半后,她戰(zhàn)勝了癌癥,同時發(fā)表了作品“IllnessasMetaphor”(《疾病的隱喻》),從文學(xué)作品和現(xiàn)實(shí)背景分析疾病的文化寓意及其深刻影響,探討“僅僅是身體的病”為何會變成道德批判,又為何會轉(zhuǎn)換成一種社會壓迫和歧視。1993年《等待戈多》薩拉熱窩生病以后,蘇珊.桑塔格更關(guān)心眼前的世界,她說:“我力圖理解我所生存的世界。但我的思維很具體,也很實(shí)際。我用具體的歷史現(xiàn)實(shí)衡量我的一切思想行為。”這種“具體和實(shí)際”代表著一種面對真相的態(tài)度,即親身參與,擁有第一手知識和體驗,才具有公開發(fā)表意見的權(quán)利。1989年,她根據(jù)艾滋病的盛行,又寫下《艾滋病及其隱喻》。1993年4月,蘇珊.桑塔格在兒子的邀請下,來到薩拉熱窩。7月,她決定再回來,在那里工作和生活一段時間。她問人們“我能做些什么﹖我告訴人們,我能寫作,我可以在醫(yī)院做護(hù)理工作,我能教英語,我能做戲劇導(dǎo)演等等。”于是,那里的戲劇工作者說,你能不能導(dǎo)演一出劇﹖。就這樣,她導(dǎo)演了貝克特的戲劇《等待戈多》。后來,她在薩拉熱窩出出進(jìn)進(jìn)有三年。在《薩拉熱窩等待戈多》一文中,揣了四只手電筒和很多電池來這里的蘇珊.桑塔格寫道:“演一出戲,對當(dāng)?shù)貞騽〗鐚I(yè)人士來說是意味深長的,因為這使他們成為正常人”。經(jīng)過排練,8月17日,《等待戈多》開幕。文章的最后,蘇珊.桑塔格回憶著那個場景:“在信使宣布戈多先生今天不會來但明天肯定回來之后,弗拉迪米爾們和埃斯特拉貢們陷入悲慘的沉默期間,我的眼睛開始被淚水刺痛。觀眾席鴉雀無聲。唯一的聲音來自劇院外面:一輛聯(lián)合國裝甲運(yùn)兵車轟隆隆碾過那條街,還有阻擊手們槍火的噼啪聲。”后來有人問她,是否有人會認(rèn)為你扮演了一個高高在上的救贖者角色。蘇珊.桑塔格非常憤慨:“假如去過薩拉熱窩,去過任何一個人們在忍受著同樣痛苦的地方,就不會產(chǎn)生這種玩世不恭的或天真的問題。如果有人看到路上的行人摔倒了,并扶起他來,你會想到他們的關(guān)系是救世主和被救者的關(guān)系嗎﹖這種花里胡哨的言辭正是當(dāng)今那種使人們猶疑于慷慨行為的思潮的一部分。”2001年9.11事件紐約從薩拉熱窩到紐約,城市與城市之間的區(qū)別以及人與人的誤解,讓蘇珊.桑塔格發(fā)現(xiàn)現(xiàn)代社會的冷漠。人們不關(guān)心你剛剛離開的城市,不關(guān)心人們遭受的折磨、恐懼和侮辱,你無法向他們訴說你的感受,更無法沖破人的冷漠和無動于衷。世界被永遠(yuǎn)地分割為“彼處”和“此處”。她眼睜睜地看著人們在隱喻和自我蒙蔽中追求個人健康的幸福。有人說,這是社會對自己形成的看法。蘇珊.桑塔格在《“彼處”與“此處”》一文中寫道:“從那些可以被稱為知識分子的人的言行看來,是一個混亂的、不負(fù)責(zé)任的、自私的、懦弱的,追求幸福的社會。”進(jìn)入21世紀(jì)之后,美國9.11事件以及之后的美伊反恐戰(zhàn)爭,更讓年近七十的蘇珊.桑塔格寫下了《真正的戰(zhàn)斗與空洞的隱喻》一文,反對美國出兵伊拉克。她說:“9.11之后的口號:我們站在一起。在我看來,這意味著:要愛國,不要思考!讓你做什么就做什么!”而拋棄理性的行為占了上風(fēng),正是蘇珊.桑塔格認(rèn)為的最大危險。人不再自己思考事物的真相,而盲目的接納隱喻所產(chǎn)生的狂熱情緒。2004年12月27日逝世紐約當(dāng)蘇珊.桑塔格逝世的消息傳來,了解她的人為之感慨不已。如翻譯家黃燦然所說,“人們失去了評估未來美國和世界重大事件的一個清晰尺度。更少了一個如此清楚冷靜并具有良知的人。”1998年,蘇珊.桑塔格接受中國學(xué)者楊小濱、貝嶺采訪時,曾提過自己思考問題的方式,她說:“我更感興趣的不是理論,而是基于描述真實(shí)的全面的解釋,即參考了歷史的全面的解釋。每當(dāng)我想到什么的時候,我就問自己,這個字的來源是什么?人們是從什么時候開始使用它的?它的歷史是什么?它的中心詞義是什么?它被發(fā)明以攪混或克服的意義是什么?因為我們所作用的一切思想意義都是在一個特定的時候被發(fā)明的。記住這一點(diǎn)很重要。”在采訪的最后,她告訴來自中國的友人,她對中國懷有深厚的感情,因為她的父親在中國去世。她希望能夠來到中國,當(dāng)然“只是在我覺得中國之行對我自己,從精神上或人生上,或?qū)ζ渌擞欣那闆r下,否則我是不會去的。我不想僅作為一個旅游者去中國,那對我來說是不道德的”。

圖書目錄

暫缺《在美國》目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號