注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯挑戰(zhàn)翻譯

挑戰(zhàn)翻譯

挑戰(zhàn)翻譯

定 價:¥20.00

作 者: 谷約 著
出版社: 西安交通大學出版社
叢編項: 新東方大愚英語學習叢書
標 簽: 英語翻譯

ISBN: 9787560524634 出版時間: 2008-06-01 包裝: 平裝
開本: 32開 頁數(shù): 216 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  本書為《新東方英語》“翻譯擂臺”的欄目精粹,針對大中學生以及英語翻譯愛好者,譯文和譯者學習體會均直接取材于讀者來信,例子典型有代表性,講解詳盡實用。本書還搜集了大量翻譯所需背景知識,是很好的翻譯入門手冊。本書特點:1.從翻譯實踐出發(fā),分析讀者翻譯中常犯的典型錯誤;2.深入淺出地傳授種種翻譯技巧,講解生動有趣,讓翻譯理論不再枯燥;3.為大家擴充講述了中國近現(xiàn)代著名翻譯家的故事以及相關(guān)背景知識,能讓大家更加了解英語翻譯。4.有來自優(yōu)秀譯者的翻譯實踐經(jīng)驗介紹,貼近讀者水平,更有助于讀者借鑒學習。

作者簡介

  谷月,畢業(yè)于上海外國語大學英美文學專業(yè),赴美學習、生活多年。曾擔任美國密歇根州參議員立法助理,現(xiàn)任美國某跨國公司高級經(jīng)理和培訓師。自2003年始,在《新東方英語》雜志開辟并主持“翻譯擂臺”專欄,廣受讀者歡迎。曾著有《妙手著文章——漂亮英語句子的寫作手法》、《留學英語》、《妙手生花——漂亮的英文書信》、《漂亮的體育英文》等圖書。

圖書目錄

永恒的經(jīng)典,不變的追求——信、達、雅
第一章 背景的重要性
第二章 President易Presidency難
第三章 定語是翻譯的重頭戲
第四章 譯文不通和譯文不順
第五章 直譯(literal translation)和意譯(free translation)
第六章 同根詞imaginary, imaginable, imaginative的辨析
第七章 一詞多用、一詞多性的現(xiàn)象
第八章 誰是Jackie Chan?
第九章 此“州”非彼“洲”
第十章 詩歌的韻律與背景
第十一章 粗看一段話,細看一句話
第十二章 英語多抽象,漢語多具體
第十三章 譯文不通則翻譯有誤
第十四章 遇到難點,借助上下文
第十五章 借助辭典
第十六章 杜絕翻譯腔
第十七章 Simple is Good
第十八章 反語的翻譯
第十九章 代詞的翻譯
第二十章 欲代此一人立言,先宜代此一人立心
第二十二章 《新東方英語》翻譯擂臺佳作賞析
第二十三章 華山論劍
附錄1 熱點新詞分類總結(jié)
附錄2 常用翻譯類考試參考書
附錄3 常見的易混淆詞和詞組及翻譯
附錄4 常用諺語選編
附錄5 國內(nèi)三大翻譯考試全面介紹
附錄6 大陸和臺灣英語翻譯差別匯總
附錄7 常用翻譯工具書推薦
附錄8 翻譯工作者章程

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號