注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)德語(yǔ)新德漢翻譯教程

新德漢翻譯教程

新德漢翻譯教程

定 價(jià):¥21.00

作 者: 王京平
出版社: 上海外語(yǔ)教育出版社
叢編項(xiàng): 新世紀(jì)高等學(xué)校德語(yǔ)專業(yè)本科生系列教材
標(biāo) 簽: 教程

購(gòu)買這本書(shū)可以去


ISBN: 9787544609012 出版時(shí)間: 2008-01-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 32 頁(yè)數(shù): 336 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《新德漢翻譯教程》屬于外教社“新世紀(jì)高等學(xué)校德語(yǔ)專業(yè)本科生系列教材”,專門為我國(guó)高校德語(yǔ)專業(yè)高年級(jí)翻譯課設(shè)計(jì),同時(shí)也適合專門從事翻譯實(shí)踐的人士參考。本教材在重視微觀德漢翻譯技巧講解的基礎(chǔ)上,更強(qiáng)調(diào)宏觀翻譯理念和策略的傳授,注重培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力,如:篇章分析、翻譯策略、翻譯中的信息意識(shí)、查詢工具書(shū)等能力,引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)自身的翻譯實(shí)踐獲得正確的翻譯理念和方法?!缎率兰o(jì)高等學(xué)校德語(yǔ)專業(yè)本科生系列教材·新德漢翻譯教程》還從詞義、句法和篇章三個(gè)層面,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行全方位、多視角的翻譯實(shí)踐。漢德詞匯對(duì)比和句法對(duì)比章節(jié),可提高學(xué)生對(duì)德語(yǔ)語(yǔ)言獨(dú)特結(jié)構(gòu)的敏感性及漢語(yǔ)表達(dá)能力。本教程理論和實(shí)踐相結(jié)合,書(shū)后翻譯實(shí)務(wù)操練部分提供大量翻譯練習(xí),并給出部分參考譯文,供學(xué)習(xí)者自行實(shí)踐和檢驗(yàn)。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《新德漢翻譯教程》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

第一章 結(jié)論
第一節(jié) 翻譯的本質(zhì)
第二節(jié) 翻譯標(biāo)準(zhǔn)
第三節(jié) 翻譯者應(yīng)具備的素質(zhì)
第四節(jié) 翻譯課上學(xué)什么?

第二章 翻譯的輔助工具
第一節(jié) 工具書(shū)
第二節(jié) 平行文章與背景文章

第三章 翻譯步驟三部曲
第一節(jié) 了解翻譯目的
第二節(jié) 翻譯的理解過(guò)程
第三節(jié) 翻譯的表達(dá)過(guò)程

第四章 理解篇章的技巧
第一節(jié) 篇章的外部信息
第二節(jié) 篇章的內(nèi)部要素

第五章 文體與翻譯
第一節(jié) 文體類型
第二節(jié) 翻譯策略

第六章 語(yǔ)義對(duì)比與翻譯
第一節(jié) 從聚合關(guān)系對(duì)比德漢詞義
第二節(jié) 從組合關(guān)系對(duì)比德漢詞義

第七章 語(yǔ)境與翻譯
第一節(jié) 語(yǔ)境與理解
第二節(jié) 語(yǔ)境與表達(dá)

第八章 詞類對(duì)比與翻譯
第一節(jié) 詞類對(duì)比
第二節(jié) 詞類功能對(duì)比

第九章 句法對(duì)比與翻譯
第一節(jié) 主語(yǔ)與主題
第二節(jié) 緊縮句與德譯
第三節(jié) 復(fù)合句與漢譯

第十章 篇章翻譯實(shí)踐
參考文獻(xiàn)
參考答案
翻譯實(shí)務(wù)操練

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)