注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書教育/教材/教輔考試外語(yǔ)類考試英語(yǔ)翻譯四級(jí)口譯

英語(yǔ)翻譯四級(jí)口譯

英語(yǔ)翻譯四級(jí)口譯

定 價(jià):¥15.00

作 者: 王立弟、徐憲光
出版社: 上海外語(yǔ)教育出版社
叢編項(xiàng): 全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試指定教材
標(biāo) 簽: 四級(jí)翻譯

ISBN: 9787544610346 出版時(shí)間: 2008-01-01 包裝: 平裝
開本: 16 頁(yè)數(shù): 113 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本教材選文貼近時(shí)代脈搏、反映最新動(dòng)態(tài),包括了新聞報(bào)道、市場(chǎng)分析、商業(yè)合同、企業(yè)介紹等文體,涵蓋了科技、財(cái)經(jīng)、環(huán)保、管理、娛樂、體育等題材,并附有高質(zhì)量的參考譯文,可供讀者進(jìn)行有針對(duì)性的英漢、漢英翻譯學(xué)習(xí)。本教材不但是NAETI考生的必備用書,也能有效地幫助廣大英語(yǔ)翻譯愛好者提高筆譯、口譯水平。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《英語(yǔ)翻譯四級(jí)口譯》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

UNIF ONE ECONOMIC DEVELOPMENT
1.1 英譯中
  What Will China Look Like in 2035?
1.2 中譯英
  長(zhǎng)江三角洲
1.3 中譯英
 改革開放
1.4 中譯英
  區(qū)域合作
口譯知識(shí)與技巧
UNIT TWO INTERNATIONAL TRADE
2.1 對(duì)話翻譯
 中歐經(jīng)貿(mào)關(guān)系
2.2 英譯中
  The WTO
2.3 英譯中
 The Global Economy
2.4 英譯中
  Globalization
口譯知識(shí)與技巧
UNIT THREE SOCIAL PROGRESS
3.1 對(duì)話翻譯
 IPR Protection in China
3.3 英譯中
  A Green Olympics
3.1 英譯中
 The World Expo
3.5 中譯英
  2010年上海世博會(huì)
口譯知識(shí)與技巧
UNIT FOUR CULTURAL EXCHANGE
4.1 對(duì)話翻譯
 Thanksgiving Day
4.2 英譯中
  Cannes Film Festival
4.3 英譯中
 The Harry Potter Phenomenon
4.4 中譯英
  中國(guó)年和俄羅斯年
口譯知識(shí)與技巧
UNIT FIVE ENTERPRISES AND COMPETITION
5.1 對(duì)話翻譯
 Outsourcing in China Today
5.2 對(duì)話翻譯
  The Face of Entrepreneurship in 2017
5.3 英譯中
 Small Business in the United States
5.4 中譯英
  中國(guó)企業(yè)走出去的三種路徑
口譯知識(shí)與技巧
UNIT SiX BUSINESS ACTIVITIES
6.1 對(duì)話翻譯
  Meeting at the Airport
6.2 對(duì)話翻譯
 Reception Dinner
6.3 對(duì)話翻譯
  Rachel's Internship Review
6.4 英譯中
 Speech at the Farewell Dinner
口譯知識(shí)與技巧
UNIT SEVEN EDUCATION AND INSTITUTIONS
7.1 對(duì)話翻譯
  University President's Visit
7.2 對(duì)話翻譯
 Harvard University
7.3 英譯中
  A Foreign Leader's Speech at a University in China
7.4 中譯英
 廈門大學(xué)
口譯知識(shí)與技巧
UNIT EIGHT TOURISM AND SIGHTSEEING
8.1 英譯中
  The Bund
8.2 英譯中
 Recent Developments of International Tourism
8.3 英譯中
  Ecotourism
8.4 中譯英
 頤和園
口譯知識(shí)與技巧
UNIT NINE EXHIBITIONS AND EXPOSITIONS
9.1 英譯中
  The Opening of the Ceramics Exhibition Shanghai
9.2 空運(yùn)莖
 廣交會(huì)
9.3 中譯英
  2007北京國(guó)際教育博覽會(huì)開幕辭
9.4 中譯英
 中國(guó)國(guó)際中小企業(yè)博覽會(huì)開幕辭
口譯知識(shí)與技巧
UNIT TEN SCIENCE AND TECHNOLOGY
10.1 英譯中
  Message on World Information Society Day
10.2 英譯中
 Speech on Technology Summit
10.3 英譯中
  CIO
10.4 中譯英
 第四屆中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)大會(huì)致辭
口譯知識(shí)與技巧
UNIT ELEVEN ENVIRONMENTAL PROTECTION
11.1 英譯中
  About World Environment Day 2007
11.2 英譯中
 Speech on Environmental Issues and Challenges
11.3 英譯中
  Green Transportation Festival
11.4 英譯中
 World Water Day
口譯知識(shí)與技巧
UNIT TWELVE MEDICAL CARE AND HEALTH
12.1 對(duì)話翻譯
  World Diabetes Day
12.2 英譯中
 Message on World Health Day 2007
12.3 英譯中
  Message on World AIDS Day
12.4 英譯中
 World Blood Donor Day 2007
口譯知識(shí)與技巧
口譯模擬考試
MODEL TEST 1
MODEL TEST 2
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)