《商務英語翻譯實務》根據(jù)高職高專層次商務英語翻譯教學的特點,理論上堅持“實用為主,夠用為度”的教學原則,突破多年來英語教材的編寫框架,以實務為重心,以工作任務為主線,通過項目教學法將理論與實踐、課堂教學與職業(yè)崗位能力結合起來,在培養(yǎng)學生基本翻譯能力的基礎上,融金融實務、外貿實務、旅游實務、餐飲服務、商務英語基本知識、英語語言基本知識、商務英語以及基礎英語翻譯理論和技巧的學習為一體,突出體現(xiàn)了高職高專教材的實用性和實踐性。《商務英語翻譯實務》共分13個項目,每個項目均包含了閱讀與欣賞、能力目標、知識目標、工作任務及任務分析和操作示范、知識鏈接、知識拓展、考證指導、自己動手等內容?!渡虅沼⒄Z翻譯實務》適合作為高職高專商務英語、國際商務、國際貿易實務等專業(yè)的教材,也可供其他專業(yè)的學生參考。