新千年之際,一位在俄羅斯圣彼得堡獲得碩士學位的年輕英俊學者,匆匆回國找我,迫切真誠地要報考博士研究生。我當時表示,希望他認真攻讀一陣國際關系和外交書籍之后再報考更好。對于我這比面試還要難的題目,年輕人欣然接受,并決定放棄再次公派出國攻讀副博士學位的機會,決心在國內補習相關知識。對于我這種希望或建議,不止一個從獨聯體國家學成回國、急于攻讀博士學位的年輕學者激昂堅決地應允和承諾過。不過,最終真正履約踐諾的,只有《利益與矛盾:冷戰(zhàn)后俄羅斯與歐盟關系研究》作者。他回到外地,邊工作,邊攻讀,旁聽有關課程,與我的在讀博士生書信討教、探討。第二年,他獨占鰲頭,意氣風發(fā)地邁入外交學院大門。他憑借這種鍥而不舍的執(zhí)著精神,在取得了博士學位之后,又完成了博士后的研究工作。俄羅斯與歐盟關系不僅是一個有待開拓的題目,更是一個龐雜變幻、難于駕馭的課題,是對研究者研究能力和外語水平的考驗和挑戰(zhàn)。一些人因兩種外語的難度而繞行,一些人因無力掌握歐洲兩大主角而放棄。作者借助兩度在俄提高的俄語和基礎較好的英語,可以有把握地從俄羅斯觀察歐盟,并了解歐盟的反應。作者在博士學位論文專門研究俄歐經濟關系的基礎上,利用博士后階段進一步完善擴展了研究范圍,形成了當前的成果。因而。本專著從俄歐經濟關系入手,展延至俄歐其他領域,主次分明,脈絡清晰,且規(guī)避了寬泛龐雜。