注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語大學(xué)英語翻譯專業(yè)本科生系列教材:中國典籍英譯

翻譯專業(yè)本科生系列教材:中國典籍英譯

翻譯專業(yè)本科生系列教材:中國典籍英譯

定 價:¥46.00

作 者: 汪榕培,王宏 主編
出版社: 上海外語教育出版社
叢編項: 翻譯專業(yè)本科生系列教材
標(biāo) 簽: 英語專業(yè)

ISBN: 9787544610391 出版時間: 2009-02-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 451 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  本書有如下特點:觀點鮮明。明確提出典籍英譯總的標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)該是“傳神達(dá)意”,并對此進(jìn)行了詳細(xì)闡釋。針對性強(qiáng)。根據(jù)不同的文本類型,結(jié)合實例深入探討了中國古典散文、古典詩歌、古典戲劇和古典小說英譯的基本原則。信息量大,涉及范圍廣。既有對作品的介紹,又有對作家的簡介,還有對該作品英譯情況的全面介紹和深入分析。方法新。采用描寫方法從多角度對同一文本兩種以上的英譯本進(jìn)行對比研究,既考量譯作與原作內(nèi)容、風(fēng)格、文本類型和原作者意圖相符與否,還考量譯入語文化、社會、翻譯目的、讀者需求。起點高。在提供大量背景知識的前提下,選用具有一定難度的不同文體的名作選段作為練習(xí),對提高學(xué)生對典籍英譯的興趣和翻譯實踐能力是十分必要的。

作者簡介

暫缺《翻譯專業(yè)本科生系列教材:中國典籍英譯》作者簡介

圖書目錄

中國典籍英譯概述
第一部分 中國古典散文英譯
 第一章 中國古典散文英譯概述
第一節(jié) 中國古典散文概述
第二節(jié) 中國古典散文英譯
 第二章 中國古典散文英譯評析
第一節(jié) 孔子及其《論語》英譯
第二節(jié) 莊子及其《莊子》英譯
第三節(jié) 墨子及其《墨子》英譯
第四節(jié) 老子及其《道德經(jīng)》英譯
第五節(jié) 蘇軾及其“石鐘山記”英譯
第二部分 中國古典詩歌英譯
 第三章 中國古典詩歌英譯概述
第一節(jié) 中國古典詩歌概述
第二節(jié) 中國古典詩歌英譯
 第四章 中國古典詩歌英譯評析
第一節(jié) 《詩經(jīng)》及其英譯
第二節(jié) 陶淵明及其“歸園田居”等英譯
第三節(jié) 李清照及其“聲聲慢”等英譯
第四節(jié) 柳宗元及其“江雪”英譯
第五節(jié) 張繼及其“楓橋夜泊”英譯
第三部分 中國古典戲劇英譯
 第五章 中國古典戲劇英譯概述
第一節(jié) 中國古典戲劇概述
第二節(jié) 中國古典戲劇英譯
 第六章 中國古典戲劇英譯評析
第一節(jié) 王實甫及其《西廂記》英譯
第二節(jié) 湯顯祖及其《牡丹亭》英譯
第三節(jié) 關(guān)漢卿及其《竇娥冤》英譯
第四節(jié) 《孽海記·思凡》及其英譯
第四部分 中國古典小說英譯
 第七章 中國古典小說英譯概述
第一節(jié) 中國古典小說概述
第二節(jié) 中國古典小說英譯
 第八章 中國古典小說莢譯評析
第一節(jié) 曹雪芹及其《紅樓夢》英譯
第二節(jié) 施耐庵及其《水滸傳》英譯
第三節(jié) 吳承恩及其《西游記》英譯
第四節(jié) 羅貫中及其《三國演義》英譯
英譯節(jié)選
翻譯練習(xí)參考答案

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號