注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書人文社科文化世界各國文化和而不同

和而不同

和而不同

定 價:¥42.00

作 者: 錢林森 著
出版社: 南京大學出版社
叢編項: 中法文化對話集
標 簽: 世界文化

ISBN: 9787305055614 出版時間: 2009-05-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 486 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《和而不同:中法文化對話集》對談往往比專著更能觀察到思想的表情。29次會心交流,長達十年充滿激情、迸發(fā)出思想火花的鮮活的跨文化對話,是極富特性、思想敏銳的東方采集者錢林森教授,與當今法國(和歐洲)文化界知識精英、文學批評家、思想家和漢學家,頂級的華裔藝術家、翻譯家傾心交談、共同展示“他者”躍動、鮮活的文化精魂的非凡實錄,對話雙方既十分激賞法國文化的偉大因素,又高度肯定東方文明的卓絕價值,以清明理性和熾烈情愫彰顯:未來不該是沖突和對抗而理應為交流和對話的新世紀的感人情懷,是《和而不同:中法文化對話集》最富魅力的品質(zhì)。“知人”“自知”,匯集古今,多元融通。走進中法文化使者對話的世界,聆聽他們對人類文明發(fā)展新格局深邃的思考和卓見,汲取他們在推進東西文化交融發(fā)展征途中新的經(jīng)驗和發(fā)現(xiàn),相信對圈里和圈外的讀者都將有新鮮的啟迪和補益。

作者簡介

  錢林森,南京大學比較文學與比較文化研究所教授、博士生導師,兼任北京大學跨文化研究中心特邀研究員、國際雙語論叢《跨文化對話》執(zhí)行主編,曾出版《中國文學在法國》、《法國作家與中國》、《法國作家與中國文化》等專著,及當代中國女作家短篇小說選《天生是個女人》、《文化:中西對話中的差異與共存》、《20世紀法國作家與中國》等法文著述,主編或參與主編《中國文學在國外》、《外國作家與中國文化》、《法國文化史》、《走近中國》、《二十一世紀世界文化熱點》等多種跨文化叢書。

圖書目錄

序 樂黛云
尋求理性的理解——讀錢林森先生《中法文化對話集》袁筱一
中西方哲學命運的歷史遇合——程抱一:《天一言》及其他
中西方文化第一次實質(zhì)性的接觸——謝和耐:關于《中國和基督教》
讓“他者”的感覺升華,構筑中西對話的橋梁——程艾蘭:我怎樣寫《中國思想史》
尋找新的思維起點——弗朗索瓦·于連:我研究中國的路徑和方法
加深與中國的對話——朱莉婭·克里斯特瓦:我與中國
從索非亞到巴黎:我的跨文化探索的旅程——滋維坦·托多羅夫:談談我的學術歷程
阿蘭·佩雷菲特:中西比較文化的現(xiàn)代開拓者——戴鶴白:我所知道的阿蘭·佩雷菲特
揮之不去的“中國情結”——皮埃爾-讓·雷米:我的“中國小說”《火燒圓明園》
中國——瑞典:交流、互動三百年——羅多弼:瑞典與中國
文化轉(zhuǎn)型與歐洲漢學——馬悅然:我與中國古代文化和現(xiàn)代文學結緣
跟錢林森教授漫談文化身份研究——張裕禾:文化身份研究的歷史與現(xiàn)狀
文化匯通、精神提升和藝術創(chuàng)造——弗朗索瓦·程:我怎樣躋身法蘭西主流文化
藝術、哲學、宗教及其他——熊秉明:我的雕刻生涯
“我的繪畫是中法文化交換的結晶”——趙無極訪談記
從吳道子到塞尚——朱德群:我的藝術人生
從北京到巴黎:我的跨國創(chuàng)作歷程——山颯專訪
多領域、多學科展開的法國當代漢學研究——戴思博:我的道教和中醫(yī)交叉研究
中國古詩悲秋主題的詩學探討——郁白:我對中國古典詩歌的研究
中國古典文學在法國——雷威安:我怎樣翻譯《金瓶梅》、《西游記》、《聊齋志異》
翻譯:溝通世界文化的橋梁——李治華:我怎樣譯介曹雪芹、巴金和老舍
我與中國當代文學——杜特萊:我怎樣譯介阿城、高行健、莫言
《詩8L歌》與中國現(xiàn)代詩歌介紹——德吉、穆沙訪談記
我之圣一瓊·佩斯研究——訪談米海漪·薩谷特教授
我怎樣發(fā)現(xiàn)謝閣蘭——訪談亨利·布依耶教授
沿著謝閣蘭的路徑通向中國——杰拉爾·馬瑟:我如何與中國“結緣”
我怎樣為孩子們寫小說?——瑟奇·布魯梭羅訪談
法國文化史研究新態(tài)勢——讓一皮埃爾·里烏先生答錢林森教授問
比較文學方法論及新世紀發(fā)展前景——謝弗萊爾教授訪談
借東方佳釀,澆西人塊壘——弗朗索瓦·程:關于中法文學關系研究
跋 錢林森

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號