注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語德語德語學(xué)習(xí)30年精選:翻譯卷

德語學(xué)習(xí)30年精選:翻譯卷

德語學(xué)習(xí)30年精選:翻譯卷

定 價:¥29.90

作 者: 鐘力平 編
出版社: 外語教學(xué)與研究出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 德語

ISBN: 9787560087870 出版時間: 2009-07-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 318 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  德語學(xué)習(xí)30周年精選集系列之一,選取了已經(jīng)出版的關(guān)于德漢漢德翻譯理論與實踐的精選文章。全書分成:翻譯理論,德譯漢,漢譯德以及翻譯實踐等四個部分。

作者簡介

暫缺《德語學(xué)習(xí)30年精選:翻譯卷》作者簡介

圖書目錄

翻譯理論
 語義芻議
翻譯中的潛在意義和現(xiàn)實意義
翻譯中的語法意義
翻譯中的篇章意義
翻譯中的篇章功能風(fēng)格
翻譯中的搭配意義
翻譯中的感情意義
翻譯中處理概念意義時應(yīng)注意的幾個問題
翻譯要注意語義上的邏輯關(guān)系
翻譯中的聯(lián)想意義
翻譯中要注意區(qū)別語言的精確概念與模糊概念
根據(jù)語境確定語義是翻譯的基本功
翻譯時應(yīng)注意語用意義
 譯林摭葉
 “等值翻譯”小議
  漫談詞義引申
  雜談詞的增減問題
  關(guān)于詞義褒貶
  略談詞類轉(zhuǎn)換
  Kontext對翻譯的意義
  雜談“關(guān)聯(lián)詞語”的翻譯
漢譯德
 漢語常用詞譯例
“想”——漢語常用詞譯例之一
“看”——漢語常用詞譯例之二
“住”——漢語常用詞譯例之三
“寫”——漢語常用詞譯例之四
“喝”一一漢語常用詞譯例之五
“穿”——漢語常用詞譯例之六
“聽”——漢語常用詞譯例之七
“到”——漢語常用詞譯例之八
“搞”——漢語常用詞譯例之九
“說”——漢語常用詞譯例之十
“發(fā)生”——漢語常用詞譯例之十一
“名堂”——漢語常用詞譯例之十二
“恨不得”、“巴不得”——漢語常用詞譯例之十三
“考慮”——漢語常用詞譯例之十四
“在乎”——漢語常用詞譯例之十五
“意思”——漢語常用詞譯例之十六
“處理”——漢語常用詞譯例之十七
“使”——漢語常用詞譯例之十八
“擋住”——漢語常用詞譯例之十九
“體會”——漢語常用詞譯例之二十
“吃”——漢語常用詞譯例之二十一
“忍”——漢語常用詞譯例之二十二
“需要”——漢語常用詞譯例之二十三
“大”——漢語常用詞譯例之二十四
“在之下”——漢語常用詞譯例之二十五
“兩”——漢語常用詞譯例之二十六
“開”——漢語常用詞譯例之二十七
“關(guān)于”——漢語常用詞譯例之二十八
……
德譯漢
翻譯實踐

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號