《實(shí)用口譯教程新編:理論技巧與實(shí)踐》采用了一種以文體為基礎(chǔ)以相關(guān)理論和技巧為主線的框架結(jié)構(gòu),將20個(gè)不同的主題整合為20個(gè)單元練習(xí),納入四個(gè)部分。第一部分:Preparation(口譯入門);第二部分:Practice in Speech Types(語(yǔ)類分類練習(xí)),主要包括在口譯活動(dòng)中常見的幾種語(yǔ)類,如敘述、介紹、論證等;第三部分:Comprehensive Interpreting Exercises(綜合口譯練習(xí));第四部分:Simultaneous Interpreting(同聲傳譯)。其中,每一個(gè)單元由以下各部分組成:相關(guān)理論與技巧、詞語(yǔ)準(zhǔn)備、課文練習(xí)、課文注釋、參考譯文和自主練習(xí)。
作者簡(jiǎn)介
暫缺《實(shí)用口譯教程新編》作者簡(jiǎn)介
圖書目錄
Part one Preparation 第一單元 Memory in Interpreting(Ⅰ) Ⅰ.口譯記憶的基本特點(diǎn) Ⅱ.課文練習(xí) Text One Statement al the lOth CIFIT by Director-General Of WTO,Pascal Lamy Text TWO文化沖擊 Ⅲ.注釋 Ⅳ.參考譯文 Ⅴ.自主練習(xí) Text One Globalization,an Opportunity 0r a Threat? Text TWO未來的挑戰(zhàn) 第二單元 Memory in lnlerpreting(Ⅱ) Ⅰ.口譯記憶的基本策略 Ⅱ.課文練習(xí) Text One Speech at Boao Forum fOr Asia Text TWO絲綢之路 Ⅲ.注釋 Ⅳ.參考譯文 Ⅴ.自主練習(xí) Text One TU Telecom World Text TWO 21世紀(jì)的人才競(jìng)爭(zhēng) 第三單元 Note—taking in Interpreting Ⅰ.口譯筆記的特點(diǎn)及基本技巧 Ⅱ.課文練習(xí) Text One Building Better Cities Together Text TWO中拉友誼 Ⅲ.注釋 Ⅳ.參考譯文 Ⅴ.自主練習(xí) Text One Speech at the GDLN AsiaPacific Meeting Text Two職業(yè)教育——合作與發(fā)展 第四單元 Number Interpreting Ⅰ.?dāng)?shù)字口譯及其速記的基本技巧 Ⅱ.課文練習(xí) Text One Promoting Creative Partnership Text Two重慶市教育概況 Ⅲ.注釋 Ⅳ.參考譯文 Ⅴ.自主練習(xí) Text One Alan Greenspan’s View on US Low Employment Rate Text Two中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀、前景及對(duì)策分析 Part Two Practice in Speech Types 第五單元 Narrative Speeches Ⅰ.?dāng)⑹鲱愔v話的基本特點(diǎn) Ⅱ.課文練習(xí) Text One Niagara Falls Text Two中國(guó)的筷子 Ⅲ.注釋 Ⅳ.參考譯文 Ⅴ.自主練習(xí) Text One Stvalentine’s Day Text Two七夕——中國(guó)的情人節(jié) 第六單元 Introductory Speeches Ⅰ.介紹類講話的基本特點(diǎn) Ⅱ.課文練習(xí) Text One New York Times’Report on Chongqing City Text Two中國(guó)的開放與世界的共贏 Ⅲ.注釋 Ⅳ.參考譯文 Ⅴ.自主練習(xí) Text One Communicating Across Cultures’ Text Two禮貌與跨文化交際 第七單元 Descriptive Speeches Ⅰ.描述類講話的基本特點(diǎn) Ⅱ.課文練習(xí) Text One Renewable Energy Text Two天安門趣聞 Ⅲ.注釋 Ⅳ.參考譯文 Ⅴ.自主練習(xí) Text Ono Microsoft’s New Move in Asian Market Text Two西安大清真寺導(dǎo)游詞 第八單元 Argumentative Speeches(Ⅰ) Ⅰ.論證類講話的基本特點(diǎn) Ⅱ.課文練習(xí) Text One President Bush Announces Nomination of Condoleezza Rice as Secretary of State Text Two劉鐘欣在聯(lián)合國(guó)人權(quán)會(huì)上關(guān)于婦女權(quán)利的發(fā)言 Ⅲ.注釋 Ⅳ.參考譯文 Ⅴ.自主練習(xí) Text One Retailers Adopt New Strategies for Tough Times Text Two如何看待全球經(jīng)濟(jì)衰退 第九單元 Argumentative Speeches(Ⅱ) Ⅰ.理解與主題思想的識(shí)別 Ⅱ.課文練習(xí) Text One Controlling the Global Obesity Epidemic Text Two吳儀在中美知識(shí)產(chǎn)權(quán)圓桌會(huì)議上的講話 Ⅲ.注釋 Ⅳ.參考譯文 Ⅴ.自主練習(xí) Text One Speech Delivered by American President Bush at Debating Conference Of the UN Assembly Text Two從價(jià)格看中國(guó)的改革 Part Three Comprehensive Interpreting Exercises 第十單元 Ceremonial Speeches(Ⅰ) Ⅰ.禮儀講話的常見類型及其特點(diǎn) Ⅱ.課文練習(xí) Text One A Closing Speech at 2007 Special Olympics World Summer Games Text Two溫家寶總理在夏季達(dá)沃斯論壇開幕式上的致詞 Ⅲ.注釋 Ⅳ.參考譯文 Ⅴ.自主練習(xí) Text One A Closing Speech at UN CIimate Change Conference Text Two吳儀副總理在第三次中美戰(zhàn)略經(jīng)濟(jì)對(duì)話開幕式上的致詞 第十一單元 CeremoniaI Speeches(Ⅱ) Ⅰ.演講口譯的基本特點(diǎn) Ⅱ.課文練習(xí) Text One A Welcome Speech by President Bush Text Two聯(lián)誼會(huì)致詞 Ⅲ.注釋 Ⅳ.參考譯文 Ⅴ.自主練習(xí) Text One A Banauet Speech Text Two午宴致詞 第十二單元 Interpreting for Business Purposes(Ⅰ) Ⅰ.商務(wù)口譯的特點(diǎn) Ⅱ.課文練習(xí) Text One Negotiating a SaIes Contract Text Two談?wù)摴善?br />Ⅲ.注釋 Ⅳ.參考譯文 Ⅴ.自主練習(xí) Text One Negotiating a Bid Text Two談?wù)撾娨晱V告 第十三單元 lnlerpreting for Business Purposes(Ⅱ) Ⅰ.口譯職業(yè)準(zhǔn)則 Ⅱ.課文練習(xí), Text One Marketing fOr Startups Text Two電子商務(wù) Ⅲ.注釋 Ⅳ.參考譯文 Ⅴ.自主練習(xí) Text One A Career’in the Marketing Profession Text Two提升品牌魅力的幾大秘籍 第十四單元 Tour Guide Interpreting 第十五單元 Interview Interpreting 第十六單元 Conference Interpreting(Ⅰ) 第十七單元 Conference Interpreting(Ⅱ) Part Four Simultaneous Interpreting 第十八單元 Sighl Inferpreting 第十九單元 SimuItaneous Interpreting(Ⅰ) 第二十單元 Simullaneous Interpreting(Ⅱ) 參考文獻(xiàn)