在過去的幾年中,全球金融市場發(fā)生了深刻的變革,世界經(jīng)濟(jì)日益“金融化”。自從中國加入WTO后,外資銀行紛紛進(jìn)入了中國市場,中國的銀行也在進(jìn)軍世界市場,“銀行”這個詞匯逐漸融入百姓的日常生活。一般人們手里都會有幾張銀行卡,日常生活中交水電煤氣費、領(lǐng)退休金等都要與銀行打交道。各類企業(yè)資金也在日復(fù)一日地不斷地流通和結(jié)算,這些活動自然都離不開銀行。銀行業(yè)務(wù)空前的蓬勃,銀行從業(yè)人員不斷增加,越來越多的新人加入到這個行業(yè),已在業(yè)內(nèi)的人士也不斷地面對新業(yè)務(wù)和新技術(shù),而各國銀行之間的交流也在持續(xù)擴大。2008年9月發(fā)生在華爾街的危機波及了整個世界并引發(fā)了全球的金融海嘯,這更突顯了金融監(jiān)管和金融信息的重要,特別是跨國監(jiān)管和跨國信息交流的重要性。 自然,這些往來和交流都離不開語言文字的溝通,因此國際銀行業(yè)務(wù)普遍使用的英語也越發(fā)受到重視。國內(nèi)更是如此,實際上在此次金融危機爆發(fā)之前,銀行界已專門組織了多年的金融英語資格考試,不少大學(xué)專門設(shè)置了金融英語課程。這些考試和課程促使人們學(xué)會了“全球金融危機”(global financial crisis),學(xué)會了“宏觀經(jīng)濟(jì)調(diào)控”(macroeconomic control),學(xué)會了“惡性通貨膨脹”(hyperinflation)這些金融英語詞匯,但也有人忽略了銀行大廳里和銀行辦公桌上常出現(xiàn)的“排隊叫號機”(queuing machine)、“驗鈔機”(currency detector)、“曲別針”(paper clip)這些細(xì)小的詞匯。 這本詞典以銀行存貸業(yè)務(wù)詞匯為中心,同時兼顧基金業(yè)務(wù),國庫券業(yè)務(wù),外匯業(yè)務(wù),銀行網(wǎng)點設(shè)備硬件,銀行網(wǎng)點管理軟件,銀行保安業(yè)務(wù)等方面的詞匯的收集,力圖能整體地顯示出銀行業(yè)務(wù)所涵蓋的各專業(yè)詞匯的全貌。選詞的主導(dǎo)想法是:選取細(xì)節(jié),實用的銀行用語詞匯使讀者能用得上,能解決問題。因此本書著重收集了“排隊叫號機”(queuing machine)、“驗鈔機”(currency detector)、“曲別針”(paper clip)、“防彈運鈔機”(bulletproof cash transport van)、“定期存款”(time saving deposit)、“大頭針”(pin)、“通存通取”(interbank deposit and withdrawal)、“存折掛失”(loss report for personal passbook)、“訂書器”(stapler)和“定活兩便”(saving and time optional deposits)這類銀行實際工作中常常出現(xiàn)而又容易被人們忽略的細(xì)節(jié)詞匯。有句話說“細(xì)節(jié)決定成敗”,希望這些細(xì)節(jié)詞匯能幫助在銀行各層次各部門工作的人們在細(xì)小環(huán)節(jié)上把自己的工作做得更細(xì)更好。 本詞典可供各類金融機構(gòu)(金融公司、財務(wù)咨詢公司、證券公司、保險公司、經(jīng)紀(jì)公司和資產(chǎn)管理公司等)的工作人員特別是銀行一線的工作人員參考使用,也可作為各大專院校經(jīng)濟(jì)、管理、金融、會計,投資、保險、證券、貿(mào)易、財務(wù)等專業(yè)學(xué)生的工具書。由于編者能力所限,雖多次審校但必定會有遺漏或其他難讓讀者滿意之處。如果您發(fā)現(xiàn)書中有任何錯誤和遺漏,請把您的意見發(fā)至ZZWANGG@SOHUCOM,以便今后改正。