注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯如何成為金牌自由翻譯

如何成為金牌自由翻譯

如何成為金牌自由翻譯

定 價:¥29.80

作 者: 法磊 著
出版社: 武漢大學(xué)出版社
叢編項:
標 簽: 翻譯

ISBN: 9787307073074 出版時間: 2009-11-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 198 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《如何成為金牌自由翻譯》就是從實用角度和從業(yè)者的角度,對自由翻譯作了全面而又細致的介紹,比如什么是自由翻譯,自由翻譯的成長心得和煉金術(shù),所遇到的一些常見問題以及解決方法。翻譯,往往給人一種古老而又神秘的印象,甚至還有些神圣感,比如歷史上著名的佛經(jīng)翻譯。實際上,翻譯離學(xué)外語的人并不遙遠。也許有人會問:“有沒有明確的方向來指引我怎樣做翻譯啊?”需要特別說明的是,《如何成為金牌自由翻譯》的翻譯技巧和心得,雖然主要針對英語翻譯,但是這些“秘笈”實際上對其他語種的翻譯也是適用的。大同小異,其他語種的譯員稍微變通一下就可以吸收??紤]到自己一家之言難免有不足之處,筆者還專門采訪了10多位優(yōu)秀的成功翻譯人士,多角度介紹了他們做翻譯的經(jīng)驗、心得,比如女士做翻譯應(yīng)該怎樣避免電腦輻射,小語種譯員的從業(yè)心得以及營銷策略,等等。希望能“授”讀者以“漁”。

作者簡介

  法磊,著名的媒體撰稿入、翻譯,精通英語和法語,擅長體育、財經(jīng)、文學(xué)和科技等領(lǐng)域的翻譯,為搜狐、《體壇周報》、《球報》、《知音》、《英語周報》、歐洲體育(eurosport)、路透社等著名媒體撰寫了大量的中英文稿件,其中不乏一些深度報道。曾參與了搜狐網(wǎng)足球世界杯和奧運會等重大賽事報道,成為姚明、劉翔、丁俊暉等明星個人官方網(wǎng)站的重要撰稿人;2006年,他在《英語周報》撰寫的“70歲老人登上珠峰”登上頭版頭條;2008年《體壇周報》上,他撰寫的“斯諾克思變”準確地預(yù)測了國際臺聯(lián)的改革動向;2009年,參與了網(wǎng)易“杰克遜去世”的新聞報道,第一時間翻譯了相關(guān)的文字報道。法磊還為一批著名企業(yè),比如海爾、微軟、IBM、摩托羅拉、惠普、中國銀行等翻譯了大量專業(yè)的文件資料,并和朋友一起創(chuàng)辦了海之韻翻譯工作室,定位于英語高端翻譯和小語種特色翻譯。

圖書目錄

推薦序一
推薦序二
推薦序三
推薦序四
推薦序五
推薦序六
推薦序七
自序
一 自由翻譯的廬山真面目
自由翻譯何許人也
自由翻譯——風靡21世紀的時尚職業(yè)
自由翻譯者的非凡之處
自由翻譯的兩個近親——全職翻譯和兼職翻譯
讓個性通過翻譯自由地“舞蹈”
自由翻譯的歌——超隱隱于網(wǎng)
自由翻譯的“錢”途
月收入過萬元不是夢想
多大本事掙多少錢
自由翻譯之心動不如行動
21世紀的工作屬于那些自由“跳蚤”
自由翻譯的發(fā)展前景
翻譯市場期待掘金者
中國與國際“深度接軌”催生巨大翻譯市場
翻譯人才亟待專業(yè)細分
自由翻譯之路,我能瀟灑走一回嗎
二 自由翻譯的金科玉律
新手必讀之菜鳥入門
用電腦軟件知識武裝自己
扎實的雙語能力
做個知識淵博的“雜家”
愛拼才會贏
翻譯上路須知“交通規(guī)則”
翻譯證書就是很美
選擇自己最擅長的翻譯領(lǐng)域
自由翻譯應(yīng)知應(yīng)會
百度、Google的翻譯妙用
10種常用翻譯技巧
工欲善其務(wù) 必先利其器——翻譯工具與軟件
翻譯輔助工具
自動翻譯軟件
在線詞典
自由翻譯的內(nèi)功心法
翻譯是一門藝術(shù),“譯”無止境
翻譯是一種創(chuàng)作
好的“翻譯”是修改出來的
翻譯要處理好兩種文化之間的差異
不斷學(xué)習充電以升級換代
要多交流不可閉門造車
爭做“一篇稿子賺萬元”的專家翻譯
三 自由翻譯煉金術(shù)
自由翻譯者的“淘金路”
怎樣從國內(nèi)翻譯市場挖到第一桶金
謹防網(wǎng)絡(luò)受騙
如何處理糾紛
我的團長我的團組團作戰(zhàn)拓展業(yè)務(wù)
如何掘金國外翻譯市場
在家也可跨國掘金
國際翻譯業(yè)務(wù)中應(yīng)注意的問題
分享成功,尋找國外翻譯客戶的經(jīng)驗
職業(yè)道德——可以讓自己賺更多錢的秘訣
做翻譯要誠信——誠信大于天
“對客戶負責,就是對自己負責”
為客戶守口如瓶
四 自由翻譯者的增值業(yè)務(wù)
作翻譯型自由撰稿人——名利雙收
開翻譯公司做老板——年收入30萬元不是幻想
外貿(mào)SOHO——自由職業(yè)中的“金領(lǐng)”年收入100萬RMB不是空談
提供跟外語相關(guān)的綜合服務(wù)——翻譯培訓(xùn)
自由翻譯之“特長創(chuàng)業(yè)”——不放走做億萬富翁的機會
自由譯員組成諾貝爾文學(xué)獎的中國梯隊
不要把雞蛋放在同一個籃子里
五 讓自由翻譯者的人生變得幸福而快樂
引言:自由翻譯之夕卜——自由翻譯要警惕自由病
自由翻譯十大保健之道
自由翻譯的心態(tài)調(diào)節(jié)
六 優(yōu)秀成功譯員案例
老曹和他的石油翻譯艦隊
輪椅上的文學(xué)翻譯范子盛
鄭家鑫——化學(xué)專業(yè)出身的同聲傳譯
國際會議同聲傳譯員靳萌
資深日語自由翻譯——鄭振勇
石滴水的故事——中年技術(shù)翻譯
阿拉伯語翻譯馬大鵬
民辦大學(xué)走出的專業(yè)翻譯——孫金紅
英語專業(yè)畢業(yè)后即做自由翻譯——侯旭明
章曙華——畢業(yè)后就做自由翻譯的理科生
國際翻譯業(yè)務(wù)高手朱莉
自考出身的日語翻譯——歐雯妍
七 給想投身自由翻譯新人的話
不是每個人都適合做自由翻譯
自由翻譯可以是跳板
大學(xué)生畢業(yè)后能做自由翻譯嗎?如果做的話應(yīng)該怎樣著手準備
自由翻譯可以先從兼職翻譯做起嗎
建議自由翻譯養(yǎng)成良好的生活習慣
自由≠自私、自負、自我、自閉
天空才是自由翻譯的極限
參考書目

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號