注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯藍(lán)蓮花:歌詞英譯·雜談

藍(lán)蓮花:歌詞英譯·雜談

藍(lán)蓮花:歌詞英譯·雜談

定 價(jià):¥26.00

作 者: 李杜 著
出版社: 武漢大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 翻譯

ISBN: 9787307070479 出版時(shí)間: 2009-09-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 103 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  我開始翻譯流行歌詞,是在新東方的課堂。有位男生,想給心儀已久的女生送一句話,“我能想到的最浪漫的事,是和你一起慢慢變老。”求我譯成英文,以迎合其風(fēng)雅。我正在強(qiáng)調(diào)介詞短語的重要性,苦口婆心。于是拿句子里的“慢慢”舉例。要體現(xiàn)其天長(zhǎng)地久,莫過于用一組介詞短語,“hour by hour,year by year,and millennium by millenrlium”。當(dāng)時(shí)還故作玄虛,宣稱這三個(gè)詞hour,year,和millennium發(fā)音都是顫音,符合心悸與忐忑的情境。這樣,語義與發(fā)音天人合一。舉座嘩然,同時(shí)深有所悟……。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《藍(lán)蓮花:歌詞英譯·雜談》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

月亮代表我心
大約在冬季
穿過你的黑發(fā)的我的手
女人花
橄欖樹
東風(fēng)破
發(fā)如雪
花田錯(cuò)
誰動(dòng)了我琴弦
藍(lán)蓮花
怒放的生命
隱形的翅膀
會(huì)呼吸的痛
認(rèn)真的雪
生死不離
筆記
乘客
一千年以后
雜談
 幾句武俠英譯
 一段武漢話英譯
 武漢話“你嚇我”的英譯
 我和誰都不爭(zhēng)
 麥秋已過
 關(guān)于博客
 一首戲謔的英文詩
 吳宓翻譯的一首英文詩
 英國(guó)人和美國(guó)人
 為了墜落的飛翔
 趙承熙槍擊案一:心是孤獨(dú)的獵手
 趙承熙槍擊案二:更多的人死于心碎
 70年前對(duì)失利奧運(yùn)健兒的鼓勵(lì)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)