注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語其他語種漢語-印尼語翻譯舉要

漢語-印尼語翻譯舉要

漢語-印尼語翻譯舉要

定 價:¥25.00

作 者: 陳有利 編著
出版社: 外文出版社
叢編項:
標 簽: 其他小語種

ISBN: 9787119054049 出版時間: 2008-01-01 包裝: 平裝
開本: 大32開 頁數(shù): 156 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  本書內(nèi)容主要介紹將漢語譯為印尼語的筆譯工作應掌握的原則、方法和技巧。書中簡要介紹了翻譯的通則,包括翻譯的任務、種類、標準、要求和過程;在對漢語與印尼語兩種語言的異同進行對比的基礎上,就筆譯工作中的一些具體問題進行論述,舉例介紹翻譯方法和技巧,著重強調(diào)防止搬硬套的死譯和望文生義的亂譯。書中還附有思考題和練習題,并提供參考答案。

作者簡介

  陳有利,印尼歸僑,回國前曾在印尼從事漢語-印尼語翻譯工作,1952年回國后,先后在中央聯(lián)絡部、外文出版社、北京周報社等單位從事漢語-印尼語翻譯工作近三十年,其間曾擔任中共八大翻譯處尼文部和中聯(lián)部毛選翻譯室印尼文部的翻譯定稿工作。審定過大量圖書和周報的印尼語譯文。1985年離休后,曾先后應邀在北京外國語學院(現(xiàn)為北京外國語大學)和北京大學講授漢語-印尼語翻譯課,并應邀在北京印尼歸僑聯(lián)誼會與致公黨北京市委聯(lián)合開辦的印尼語學習班講授印尼語課程。

圖書目錄

第1篇 翻譯的任務和種類
第2篇 翻譯的標準和要求
第3篇 翻譯的過程
第4篇 漢、印尼語言的對比(一)
第5篇 漢、印尼語言的對比(二)
第6篇 詞的選擇
第7篇 詞的增補
第8篇 詞的省略
第9篇 詞類的轉(zhuǎn)換
第10篇 語態(tài)的變換
第11篇 正說與反說
第12篇 無主句的譯法
第13篇 “得”字句和“把”字句的譯法
第14篇 連動式和兼語式的譯法
第15篇 比喻性詞語和習語的譯法
第16篇 質(zhì)象聲詞的譯法
第17篇 外位語結構的處理和長句斷句法
第18篇 中國專有名詞和特有事物的譯法
第19篇 不同文體的翻譯
短文翻 譯練習
各篇練習參考答案
短文翻譯練習參考答案
附錄:印尼語一漢語短篇參考譯文

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號