注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語老外學(xué)漢語漢英語分類詞群對比研究(二)

漢英語分類詞群對比研究(二)

漢英語分類詞群對比研究(二)

定 價:¥48.00

作 者: 馮英 主編
出版社: 北京語言大學(xué)出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 對外漢語

ISBN: 9787561927960 出版時間: 2010-07-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 373 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  在對外漢語教學(xué)與研究過程中,人們越來越意識到詞匯的重要性,李如龍先生就提出“對外漢語教學(xué)應(yīng)以詞匯為中心”的觀點。近幾年來,通過對比研究來完善對外漢語詞匯教學(xué),已成為學(xué)者們的共識。漢語和英語詞匯總特征、構(gòu)詞法、詞匯理據(jù)、詞的搭配等對比研究已在一些學(xué)術(shù)著作中得到宏觀的論述,例如潘文國的《英漢語對比綱要》、邵志洪《英漢語研究與對比》、何善芬的《英漢語言對比研究》等。這些專著,為漢語與英語詞匯對比研究構(gòu)建了一個較為系統(tǒng)的理論框架,在對外漢語詞匯教學(xué)與研究中具有重要的指導(dǎo)意義。

作者簡介

  馮英,1955年生,重慶人。1984年獲文學(xué)學(xué)士學(xué)位,1989年獲文學(xué)碩士學(xué)位,2004年獲文學(xué)博士學(xué)位?,F(xiàn)任云南師范大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院教授、語言教研室主任、碩士研究生導(dǎo)師。多年來一直從事語言學(xué)方面的教學(xué),科研工作。出版過《漢語結(jié)構(gòu)類型演變新論》(云南民族出版社,1999年);《標(biāo)點符號用法正誤辨析》(北京工業(yè)大學(xué)出版社,2000年);《水語復(fù)音詞研究》(中華書局,2008年)《漢語義類詞群的語義范疇及隱喻認(rèn)知研究》(一)(北京語言大學(xué)出版社,2009年);《漢英語分類詞群對比研究》(一)(北京語言大學(xué)出版社,2009年)等著作。在各種學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表過語言學(xué)方面的科研論文40余篇。

圖書目錄

第一章 引論
  第一節(jié) 中國詞匯學(xué)研究概貌
  一、詞匯:語言研究的重要內(nèi)容
  二、對比:詞匯研究的有效方法
  三、認(rèn)知:語義研究的有力詮釋
  第二節(jié) 本書的研究內(nèi)容及其研究現(xiàn)狀
  一、漢英語“人體”類詞語的研究現(xiàn)狀及本書研究內(nèi)容
  二、漢英語“味覺”類詞語的研究現(xiàn)狀及本書研究內(nèi)容
  三、漢英語“山川”類地名的研究現(xiàn)狀及本書研究內(nèi)容
  四、漢英語“車船”類詞語的研究現(xiàn)狀及本書研究內(nèi)容
  第三節(jié) 本研究的特點、意義和方法
  
  第二章 漢英語“人體”類詞語對比
  第一節(jié) 漢英語“人體”類詞語系統(tǒng)對比
  一、漢英語“人體”類詞語系統(tǒng)_
  二、漢英語”人體”類詞語系統(tǒng)個案分析
  ——以“手(hand)”為例
  第二節(jié) 漢英語“人體”類詞語的構(gòu)詞方式對比
  一、漢英語“人體”類詞語的構(gòu)詞方式
  二、漢英語“人體”類詞語的構(gòu)詞方式個案分析
  ——以“背(back)”為例
  第三節(jié) 漢英語人體詞的語義范疇對比
  一、漢語人體詞的語義范疇
  二、英語人體詞的語義范疇
  三、漢英語人體詞的語義范疇對比分析
  第四節(jié) 漢英語人體詞的隱喻認(rèn)知對比
  一、漢語人體詞“心”的隱喻認(rèn)知分析
  二、英語人體詞“heart”的隱喻認(rèn)知分析
  三、漢英語人體詞的隱喻認(rèn)知對比
  
  第三章 漢英語“味覺"類詞語對比
  第一節(jié) 漢語“酸”與英語“sour
  一、漢語“酸”與英語“sour”的詞義系統(tǒng)
  二、漢語“酸”與英語“sour”的構(gòu)詞方式
  三、漢語“酸”與英語“sour”詞語的語義類別
  四、漢語“酸”和英語“sour”的隱喻認(rèn)知及文化分析
  第二節(jié) 漢語“甜(甘)”與英語“sweet”
  一、漢語“甜”與英語“sweet”的詞義系統(tǒng)
  二、漢語“甜”與英語“sweet”的構(gòu)詞方式
  三、漢語“甜”與英語“sweet”詞語的語義類別
  四、漢語“甜”和英語“sweet”的隱喻認(rèn)知及文化分析
  第三節(jié) 漢語“苦”與英語“bitter”
  一、漢語“苦”與英語“bitter”的詞義系統(tǒng)
  二、漢語“苦”與英語“bitter”的構(gòu)詞方式
  三、漢語“苦”與英語“bitter”詞語的語義類別
  四、漢語“苦”和英語“bitter”的隱喻認(rèn)知及文化分析
  第四節(jié) 漢語“辣(辛)”與英語“spicy/hot
  一、漢語“辣(辛)”與英語“spicy/hot”的詞義系統(tǒng)
  二、漢語“辣(辛)”與英語“spicy/hot”的構(gòu)詞方式
  三、漢語“辣(辛)”與英語“spicy/hot”的語義類別
  四、漢語“辣(辛)’:與英語“spicy/hot”的隱喻認(rèn)文化分析
  第五節(jié) 漢英“酸、甜、苦、辣”的語用特點
  一、漢語“酸、甜、苦、辣”的語用特點
  二、英語“sour、sweet、bitter、spicy/hot”的語用特點
  
  第四章 漢英語“山川”類地名對比
  第一節(jié) 漢英語“山川”類地名的詞語系統(tǒng)
  一、漢語“山川”類地名詞語系統(tǒng)
  二、英語“山川”類地名的詞語系統(tǒng)
  三、漢英語“山川”類地名詞語系統(tǒng)對比
  第二節(jié) 漢英語“山川”類地名命名方式對比
  一、漢英語“山川”類地名的命名原則
  二、漢語“山川”類地名的命名方式
  三、英語“山川”類地名的命名方式
  四、漢英語“山川”類地名命名方式對比分析
  第三節(jié) 漢英語“山川”類地名的隱喻認(rèn)知對比
  一、原型對比
  二、范疇對比
  三、家族相似性原理
  四、隱喻認(rèn)知對比
  第四節(jié) 漢英語“山川”類地名的文化心理對比
  一、漢語“山川”類地名體現(xiàn)的文化心理
  二、英語“山川”類地名體現(xiàn)的文化心理
  三、漢英語“山川”類地名文化心理的對比分析
  
  第五章 漢英語“車船"類詞語對比
  第一節(jié) 漢英語“車船”類詞語系統(tǒng)及造詞法
  一、漢語“車船”類詞語系統(tǒng)
  二、英語“車船”類詞語系統(tǒng)
  三、漢英語“車船”類詞語造詞法對比
  第二節(jié) 漢英語“車船”類詞語的理據(jù)
  一、漢英語“車船“類詞語的理據(jù)分析
  二、漢英語“車船”類詞語的理據(jù)對比
  第三節(jié) 漢英語“車船”類詞語的語義范疇
  一、漢英語“車”類詞語的語義范疇
  二、漢英語“船”類詞語的語義范疇
  三、漢英語“車船”類詞語語義范疇對比
  第四節(jié) 漢英語“車船”類詞語的隱喻認(rèn)知
  一、漢英語“車船”類詞語的隱喻認(rèn)知分析
  二、漢英語“車船”類詞語隱喻認(rèn)知對比
  第五節(jié) 漢英語“車船”類成語
  一、漢英語“車船”類成語的來源與文化內(nèi)涵
  二、漢英語“車船”類成語的對比與翻譯

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號