《英語常用隱喻辭典(英漢雙解)》收集的都是常用隱喻,共有7100多條,我們不能聲稱全面包括了英語隱喻,但它們是經(jīng)過歲月的淘汰,在英語中相對穩(wěn)定下來的用語,不包括正在創(chuàng)造出來的隱喻。當然有些隱喻也可歸類為諺語、習語或成語等等。熟悉英語的人們(包括咱們中央電視臺英語頻道的很多主持人)在說英語、寫英語的時候使用很多隱喻。您在看電視、聽廣播、看報紙、看故事書、參加托?;蜓潘伎荚嚮蚺c人交談時,常常會遇到這樣的句子:Let’s give him enough rope to hang himself.(難道我們要幫他上吊嗎?)Are you behind the eight ball?(這里有語法錯誤嗎?應(yīng)該是balls嗎?)He has egg on his face.(他臉上怎么就有了蛋?)這些話里的每個詞都是學了一年英語以后的人非常熟悉的,但是為什么往往這些話的意思您不明白?這不完全是您的錯,就是英語國家的人們也有不明白的時候,英國人也不一定理解all wool and a yard wide.原來這都是英語隱喻造成的。只要我們點破窗戶紙您就明白了。目前您可能還難以找到專門講述英語隱喻的辭書。我們這本《英語常用隱喻辭典》就是希望拾遺補缺,幫助學習和使用英語的人們正確理解和應(yīng)用英語。