注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語韓語中韓韓中翻譯

中韓韓中翻譯

中韓韓中翻譯

定 價:¥30.00

作 者: 蔡鐵軍,黃蕾,金晶 編
出版社: 黑龍江朝鮮民族出版社
叢編項:
標 簽: 韓語教程

ISBN: 9787538916874 出版時間: 2010-11-01 包裝: 平裝
開本: 16 頁數(shù): 227 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  我們認為對現(xiàn)在的學(xué)生而言,他們最缺乏的、最需要教授傳授的,與其說是一個個具體的譯例和各式各樣的不同的文本,還不如說是指導(dǎo)實際操作的翻譯方法論和技巧。學(xué)生們畢業(yè)后走上了工作崗位,首先遇到的考驗就是翻譯(無論是筆譯還是口譯)。在畢業(yè)前,系統(tǒng)學(xué)習(xí)翻譯理論,并在今后的工作實踐中正確使用之,不啻為一個理想的安排。

作者簡介

  蔡鐵軍1975年畢業(yè)于延邊大學(xué)朝鮮語系。1975年到吉林大學(xué)經(jīng)濟系朝鮮問題研究室任教并從事朝鮮半島問題研究。1978年~1980年,前往朝鮮金日成大學(xué)經(jīng)濟系留學(xué),畢業(yè)后返回吉林大學(xué)工作。1981年,在長春電影制片廠翻譯朝鮮長篇電視連續(xù)劇《無名英雄》。主要著作和譯著有《朝鮮民主主義人民共和國農(nóng)業(yè)》等。1990年末~1993年,任中國駐朝鮮清津總領(lǐng)事館領(lǐng)事。2002年~至今,受聘于吉林財經(jīng)大學(xué)(原長春稅務(wù)學(xué)院)外語學(xué)院朝鮮語系任教,主講翻譯、韓語視聽說。

圖書目錄

前言
緒論
漢譯韓
 第一章 詞義的理解與翻譯
   第一節(jié) 漢字詞和外來語的翻譯
   第二節(jié)?詞義和多義詞的理解
   第三節(jié) 詞的色彩含義
   第四節(jié) 數(shù)量詞的翻譯
   第五節(jié) 擬聲擬態(tài)詞的翻譯
   第六節(jié) 熟語的翻譯
   第七節(jié) 虛詞的翻譯
 第二章 句子的翻譯
   第一節(jié) 聯(lián)合復(fù)句的翻譯
   第二節(jié) 偏正復(fù)句的翻譯
   第三節(jié) 多重復(fù)句的翻譯
   第四節(jié) 隱形復(fù)句的翻譯
   第五節(jié) 緊縮句的翻譯
 第三章 翻譯技巧
   第一節(jié) 順譯和倒譯
   第二節(jié) 分譯與合譯
   第三節(jié) 意譯
   第四節(jié) 變譯
   第五節(jié) 反譯
   第六節(jié) 加譯
   第七節(jié) 簡譯
韓譯漢
 第一章 詞匯的翻譯
   第一節(jié) 詞匯的一般對比
   第二節(jié) 詞量的增減
   第三節(jié) 詞義的引申和轉(zhuǎn)化
   第四節(jié) 詞義的具體化和概括化
   第五節(jié) 詞類的轉(zhuǎn)換
   第六節(jié) 數(shù)量增減及量詞的翻譯
   第七節(jié) 成語、諺語的翻譯
   第八節(jié) 擬聲擬態(tài)詞的翻譯
   第九節(jié) 形象詞語的翻?
   第十節(jié) 表示特有事物的詞、外來詞和漢字詞的翻譯
 第二章 句子的翻譯
   第一節(jié) 句子成分的轉(zhuǎn)換
   第二節(jié) 冠形詞的翻譯
   第三節(jié) 句序的變動
   第四節(jié) 句量的增減
   第五節(jié) 被動句和使動句翻譯
   第六節(jié) 長句的翻譯處理

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號