前言 PART Ⅰ Techniques of EST E-C Translation(科技英語英譯漢翻譯技巧) Unit 1 A An Introduction to EST(科技英語基礎(chǔ)知識) B Circuit Theory(電路理論) C Careers in ElectronicsEngineering(電子工程職業(yè)) D Pronunciation Difficulties for ChineseⅠ(中國人發(fā)音難點Ⅰ) Unit 2 A A Survey of EST Translation(科技英語翻譯概述) B Introduction to Signals andSystems(信號與系統(tǒng)介紹) C Integrated Circuits(集成電路) D Pronunciation Difficulties for ChineseⅡ(中國人發(fā)音難點Ⅱ) Unit 3 A Translation of Scientific and TechnologicalTerminology(科技術(shù)語的翻譯方法) B Communication Modeling(通信建模) C Oscilloscopes(示波器) D Word Stress(單詞的重音) Unit 4 A Selecting and Determining the Meaning of aWord(詞義的選擇和確定) B Bluetooth—Beautiful and Simple WirelessTechnology(藍牙——奇妙而簡單的無線技術(shù)) C Typical DSP(Digital Signal Processing)Applications(數(shù)字信號處理的典型應(yīng)用) D Sentence Stress(句子的重讀) Unit 5 A The Extension of the Meaning of a Word or aPhrase(詞義的引申) B Error Detection and Correction(錯誤檢測與校正) C Why You Should Choose SatelliteTV(為什么應(yīng)該選擇衛(wèi)星電視) D Intonation of the sentence(句子的語調(diào)) Unit 6 A Conversion(詞性的轉(zhuǎn)換) B GPS Vehicle Surveillance Equipment Is Here toHelp You(全球衛(wèi)星定位系統(tǒng)汽車監(jiān)視裝置正在幫助你) C Fiber?optic CommunicationEquipment(光纖通信設(shè)備) D Phrasing, Pausing and Linking(斷句、停頓和連讀) Unit 7 A Application(增詞) B Introduction to Control System(控制系統(tǒng)介紹) C Basic Components of an Electric DriveSystem(電力拖動系統(tǒng)的基本構(gòu)成) D Presentation Ⅰ(演講方法Ⅰ) Unit 8 A Omission(減詞) B Design of Control Systems(控制系統(tǒng)設(shè)計) C The Magic of Integral Control(積分控制的魅力) D Presentation Ⅱ(演講方法Ⅱ) Unit 9 A The Conversion of the Elements of aSentence(句子成分的轉(zhuǎn)換) B Introduction to PIDControllers(比例積分微分控制入門) C PID Control of High?orderSystems(高階系統(tǒng)的比例積分微分控制) D Presentation Ⅲ(演講方法Ⅲ) Unit 10 A Translation of Passive Sentences(被動句的翻譯) B Electric Motors(電機) C Controller Synthesis Free of AnalyticalModels(無需分析模型的控制器合成) D Presentation Ⅳ(演講方法Ⅳ) Unit 11 A Translation of NegativeSentences(否定句的翻譯) B Control of Wind Energy ConversionSystems(風(fēng)能轉(zhuǎn)換系統(tǒng)控制) C Robust Control of WECS(風(fēng)能轉(zhuǎn)換系統(tǒng)魯棒控制) D Presentation Ⅴ(演講方法Ⅴ) Unit 12 A The Translation of ComplexSentences(復(fù)雜句的翻譯) B Thermal Power Plant Simulation andControl(熱電站仿真和控制) C Elements of Electric DriveSystems(電力拖動系統(tǒng)的要素) D Presentation Ⅵ(演講方法Ⅵ) Unit 13 A Translation of Numerals(數(shù)的翻譯) B Chasing the Clouds—Distributed Computing andSmall Business(追逐云——分布式計算和小型商業(yè)) C How to Successfully Execute ITProjects(如何成功地完成信息技術(shù)項目) D Presentation Ⅶ(演講方法Ⅶ) PART Ⅱ Practical Writing Techniques(實用的寫作技巧) Unit 1 Abstract(摘要) 1 Types of Abstracts(摘要的類型) 2 Essential Elements of theAbstract(摘要的基本要素) 3 Abstract Writing Techniques(摘要撰寫技巧) 4 Key Words(關(guān)鍵詞) 5 Sample Abstracts(摘要舉例) 6 Useful Sentence Structures in EnglishAbstracts(英文摘要常用句式) Unit 2 Resume(簡歷) 1 Introduction(概述) 2 Resume Writing Techniques(簡歷寫作技巧) 3 Key Points for Resume Writing(簡歷寫作要點) 4 Sample Resumes(個人簡歷例文) PART Ⅲ Techniques of EST C?E Translation(科技英語漢譯英翻譯技巧) Unit 1 Techniques of Chinese Words TranslationⅠ(漢語詞匯翻譯方法Ⅰ) Unit 2 Techniques of Chinese Words TranslationⅡ(漢語詞匯翻譯方法Ⅱ) Unit 3 Techniques of Chinese Words Translation Ⅲ(漢語詞匯翻譯方法Ⅲ) Unit 4 Techniques of Chinese Words TranslationⅣ(漢語詞匯翻譯方法Ⅳ) Unit 5 Translation of Emphatic Sentences(強調(diào)句的翻譯) 附錄 附錄Ⅰ Glossary for Electronic Engineering(電子工程專業(yè)技術(shù)詞匯) 附錄Ⅱ Glossary for Communication Engineering(通信工程專業(yè)技術(shù)詞匯) 附錄Ⅲ Glossary for Automation(自動化專業(yè)技術(shù)詞匯) 附錄Ⅳ Glossary for Electrical Engineering(電氣工程專業(yè)技術(shù)詞匯) 附錄Ⅴ Glossary for Computer Science(計算機專業(yè)技術(shù)詞匯) 參考文獻