注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯最易犯錯的漢譯英翻譯268例

最易犯錯的漢譯英翻譯268例

最易犯錯的漢譯英翻譯268例

定 價:¥19.80

作 者: 汪靜 主編,姜貴梅 編著
出版社: 天津科技翻譯出版公司
叢編項:
標 簽: 翻譯

ISBN: 9787543324435 出版時間: 2009-09-01 包裝: 平裝
開本: 大32天 頁數(shù): 277 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  本書集中了268個國內(nèi)英語學習者在漢譯英過程中高頻出現(xiàn)的錯誤。詳細分析了出現(xiàn)誤譯、漏譯、錯譯的原因,向讀者提供正確的英語表達方式和翻譯技巧,并介紹了相關(guān)的文化背景知識。從而使讀者在糾錯的同時不斷提高英語應(yīng)用水平和翻譯實踐技能。

作者簡介

暫缺《最易犯錯的漢譯英翻譯268例》作者簡介

圖書目錄

生活情感篇
1 “問題”就是problem嗎?
2 “家”是home,house還是family?
3 “眼皮底下”怎么譯?
4 “望子成龍”怎么表達?
5 “強烈”是intensive還是intense?
6 “睡得像死豬一樣”如何表達?
7 “毫無價值”是valueless還是invaluable?
8 “家丑”怎么譯?
9 “取錢”是get money%?
10 如何正確表達“尊敬”?
11 “聽其自然”是listen to the nature嗎?
12 “人格”怎么譯?
13 “被人甩了”和“分手”的表達一樣嗎?
14 “被動吸煙”怎么譯?
15 “向前看”就是looking forward嗎?
16 容易=easy嗎?
17 “渾水摸魚”怎么譯?
18 有關(guān)“死”的譯法
19 “敗家子兒”怎么譯?
20 “空話”是empty words還是hollow words?
21 “瞞”怎么表達?
22 “凹陷”是slink還是sunken?
23 “濃茶”是用thick嗎?
 ……
工作學習篇
科技文化篇
經(jīng)濟政治篇

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號