注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書人文社科文化中國文化清代帆船與中日文化交流

清代帆船與中日文化交流

清代帆船與中日文化交流

定 價:¥58.00

作 者: (日)松浦章 著,張新藝 譯
出版社: 上??茖W(xué)技術(shù)文獻(xiàn)出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 中國文化

ISBN: 9787543951051 出版時間: 2012-01-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 345 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  該書分成六編,并加上序章與終章,很明顯是作者相關(guān)論文的組合。這是許多日本學(xué)者著書的特點,他們不做空泛的研究,而是先寫作具體而微深入周密考證的論文,然后再將相關(guān)的論文進(jìn)行有機(jī)的組合,而成為一本既有分量又有相對宏觀視野的著作。作者在經(jīng)過六個專題的研究以后,既可以對明清時代的中日關(guān)系提出自己的看法,又可對唐船貿(mào)易引起的中日文化交流發(fā)表于讀者有啟示的見解。我自己從本書中獲益良多,尤其是第三編第三章浙江商人汪鵬與日本刊刻的《論語集解義疏》正好與我所感興趣的和刻本的文化史意義相關(guān),第四編從中國史料中所見的長崎貿(mào)易則是體現(xiàn)了作者善于利用史料的范例,都使我深感受益。我想關(guān)心中曰帆船貿(mào)易以及中日文化交流的人一定會對此書深感興趣。順便說說,此書原版松浦先生早已贈我,譯本也早已著手,但編輯出版卻花了兩年時間,原因不是別的,一方面是對譯文盡量力求準(zhǔn)確(譯者與編輯之間往復(fù)多次),二是對書中所引中文史料,編輯逐條核對了原文,體現(xiàn)了出版社的認(rèn)真態(tài)度。雖然在這一認(rèn)真過程中,物價已經(jīng)大幅上漲,出版社由本來可以贏得微利到無利可圖,但這種態(tài)度卻是十分可取的?,F(xiàn)今有些出版社只注意作者的文字,對于其所引用的資料卻不加以核查,恐怕是與編輯理念不相符合的。在為松浦先生這本書做小序時順便指出這一點,我想還是有些意義的。

作者簡介

  松浦章,日本關(guān)西大學(xué)東西學(xué)術(shù)研究所所長、日本關(guān)西大學(xué)亞洲文化交流研究中心主任、日本關(guān)西大學(xué)文學(xué)部教授、中國社會科學(xué)院近代史研究所社會研究中心特邀研究員。張新藝,西安外國語大學(xué)東方語言文化學(xué)院講師

圖書目錄


前  言
序  章  明清時期的中日關(guān)系
 第一編  江戶初期的中日交流
第一章  朱印船漂流到中國和朝鮮
第二章  明末中國商船的對日貿(mào)易
第三章  明清時期日本白銀流人中國
 第二編  清時期的中國與日南
第一章  杭州織造烏林達(dá)莫爾森到訪長崎——清朝康熙年間中曰交流的一個側(cè)面
第二章  康熙帝與日本“正德新例”
第三章  雍正年間清朝官吏的日本觀
   第三編  清朝商人與日南
第一章  日本正德新例頒布后前往長崎的中國商人
第二章  乾隆年間前往長崎的中國商人——以汪繩武、汪竹里、程赤城為例
第三章  浙江商人汪鵬(汪竹里)與和刻本《論語集解義疏》
 第四編  中國視角下的長崎貿(mào)易
第一章  中國史料中的長崎貿(mào)易
第二章  日本元祿元年駛抵長崎的中國商船
第三章  清代“展海令”頒布以后駛抵長崎的臺灣船
 第五編  日本漂流民在中國的個案研究
第一章  漂流到上海川沙的越前“寶力丸”
第二章  越前梅浦岡田家所藏《贈倭國難民詩》
第三章  清代廣州港的繁榮——以廣東日本漂流民記錄為中心
 第六編  幕末至明治初期中日交流面貌的變遷
第一章  怡和洋行與中日貿(mào)易——以文久元年駛抵長崎的蘭斯菲爾德號船為例.
第二章  《遐邇貫珍》與傳至日本的太平天國運動消息
第三章  從《上海新報》看幕末官船“千歲丸”的上海之旅
第四章  從“唐船”船主到長崎華商
終  章  清代帆船對于中日文化交流的意義
本書各篇章原發(fā)表情況一覽
后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號