注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語大學(xué)英語高級漢英語篇翻譯(修訂版)

高級漢英語篇翻譯(修訂版)

高級漢英語篇翻譯(修訂版)

定 價:¥22.00

作 者: 居祖純 著
出版社: 清華大學(xué)出版社
叢編項: 高校英語選修課系列教材
標(biāo) 簽: 公共課

ISBN: 9787302275695 出版時間: 2012-02-01 包裝: 平裝
開本: 頁數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《高校英語選修課系列教材:高級漢英語篇翻譯(修訂版)》在第一版的基礎(chǔ)上經(jīng)過修改和增補而成,緊緊圍繞我國英語專業(yè)高年級漢英翻譯教學(xué)的任務(wù),有機融合漢英翻譯技巧與我國文化知識。側(cè)重實踐,精選練習(xí),著重語篇觀念。對提高青年讀者的漢譯英水平有切實的幫助。本次修訂除對原書作了些細(xì)小的改動之外,又新增了6個單元的內(nèi)容。

作者簡介

暫缺《高級漢英語篇翻譯(修訂版)》作者簡介

圖書目錄

第一部分總論
漢語獨立成篇的文字的兩大分類
語篇和翻譯:語篇和“大語篇觀”
第二部分 練習(xí)與講授重點
“我喝我的清茶”——茶的文化和語言
“過節(jié)”——年節(jié)、飲食文化和語言
“‘兵’和‘酒’”——酒的文化和語言
“浪漫”——花的文化和語言
“村姑”——鳥的文化和語言
“一只淚流滿面的猴子”——走獸和佛教的文化與語言
“不變的心”——“五臟六腑”的文化與語言
“必要的青澀”——顏色的文化和語言
“不言西風(fēng)”——“風(fēng)雨雷電”的文化和語言
“中年的慵懶”——年齡的文化和語言
“敲碎空酒瓶”——稱呼的文化和語言
“老艾”——稱呼的文化和語言(續(xù))
“純凈”——稱呼的文化和語言(再續(xù))
“權(quán)”——寒暄的文化和語言
“外婆,走好”——告別的文化和語言
“驚醒”——中英文化和語言的相互吸收;音譯詞的
“回譯”
“家”——象形文字與英譯;加注的必要
“吃‘鮮’”——詞多義和同字異譯
“語如鹽”——價值觀念和翻譯
“一錢落職”——我國“名”和(名字中的)“字”
“號”的英譯
“豬婦人宮”——象形文字與英譯(續(xù))
“詩讖不然”——稱呼和委婉語“壽”字的英譯
“二十四孝故事”——孝的文化和語言:“氏”字的有關(guān)知識
和英譯
“愛看喜劇”——詞的淵源與恰當(dāng)英譯
“文人與粥”——飲食文化和語言(續(xù))
第三部分 結(jié)束語
關(guān)于漢英翻譯的理論與技巧
關(guān)于怎樣“終身學(xué)習(xí)”的幾點建議 

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號