注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)小說偵探/推理/懸疑小說捕鼠器

捕鼠器

捕鼠器

定 價:¥25.00

作 者: (英)克里斯蒂 著,黃昱寧 譯
出版社: 上海譯文出版社
叢編項: 譯文經(jīng)典
標 簽: 社會

ISBN: 9787532757633 出版時間: 2012-04-01 包裝: 精裝
開本: 32開 頁數(shù): 193 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  除了圣經(jīng)和莎士比亞之外,阿加莎·克里斯蒂是世上賣得最好的作家,其八十部作品被譯成一百多種文字出版,迄今累計銷量超過二十億冊。在這個星球上,每隔七秒鐘就有一部克里斯蒂的作品被兌換成英鎊、美元、法郎……以及人民幣。作為克里斯蒂名下最出色的舞臺劇,上世紀五十年代問世的《捕鼠器》創(chuàng)造了一項吉尼斯世界記錄:迄今為止,它是全球連續(xù)上演時間最長的劇目。打開《捕鼠器》前,關(guān)于故事本身,能夠泄露的“天機”是:封閉的空間。開放的時間。曖昧錯雜的身份。欲蓋彌彰的眼神??床灰娧?。聽得見心跳。

作者簡介

  阿加莎·克里斯蒂(Agatha Christie,1890-1976),被譽為舉世公認的偵探推理小說女王。她的著作英文版銷售量逾10億冊,而且還被譯成百余種文字,銷售量亦逾10億冊。她一生創(chuàng)作了80部偵探小說和短篇故事集,19部劇本,以及6部以瑪麗·維斯特麥考特的筆名出版的小說。著作數(shù)量之豐僅次于莎士比亞。阿加莎·克里斯蒂的第一部小說《斯泰爾斯莊園奇案》寫于第一次世界大戰(zhàn)末,戰(zhàn)時她擔任志愿救護隊員。在這部小說中她塑造了一個可愛的小個子比利時偵探赫爾克里·波格,成為繼福爾摩斯之后偵探小說中最受讀者歡迎的偵探形象。1926年,阿加莎·克里斯蒂寫出了自己的成名作《羅杰疑案》(又譯作《羅杰·艾克羅伊德謀殺案》)。1952年她最著名的劇本《捕鼠器》被搬上舞臺,此后連續(xù)上演,時間之長久,創(chuàng)下了世界戲劇史上空前的紀錄。1971年,阿加莎·克里斯蒂得英國女王冊封的女爵士封號。1975年,英格麗·褒曼憑借根據(jù)阿加莎同名小說《東方快車謀殺案》改編的影片獲得了第三座奧斯卡獎杯。阿加莎數(shù)以億計的仰慕者中不乏顯赫的人物,其中包括女王伊麗莎白二世和法國總統(tǒng)戴高樂。1976年,她以85歲高齡永別了熱愛她的人們。

圖書目錄

第一場   場景:群僧井莊園大廳。向晚時分。   房子的模樣談不上古色古香,但似乎住過某個家族的好幾代入,且家道漸衰。舞臺中央靠后有一排高大的窗戶;右后方一扇碩大的拱門通往門廳、前門和廚房;左側(cè)的拱門直通樓上的臥室。左后方的樓梯口是書房的門;而左前方則是起居室的門;右前方是通往餐廳的門(在舞臺上打開)。右側(cè)有一個敞開的壁爐,舞臺中后部的窗戶下面是一張臨窗休閑椅和一臺取暖器。   大廳布置得像間休閑室。有幾件上好的橡木老家具,包括舞臺中后部靠窗的一張大餐桌,右后方門廳處的一只橡木柜子,以及左側(cè)樓梯上的一只凳子。無論是窗簾,還是已經(jīng)加好了配飾的家具——臺中央靠左有張沙發(fā),正中央有張扶手椅,右側(cè)是張碩大的皮質(zhì)扶手椅,右前側(cè)擺著一張維多利亞式小扶手椅,一律破敗寒酸,都是舊日款式。左側(cè)有一副書桌與書柜相連的組合家具,上面擱著一臺收音機和一部電話,邊上還擺著一把椅子。舞臺右后方靠窗處有一把椅子,壁爐上的樂譜架里塞著報刊雜志,沙發(fā)后擺了張半圓形小牌桌。壁爐上方的墻上有兩只聯(lián)動的壁燈,同明同滅;左側(cè)的墻上有一只壁燈,而書房門左側(cè)與門廳處也各有一只,彼此聯(lián)動。右后方拱門左側(cè)和左前方的門通往臺口處均有雙控開關(guān),而右前方的門靠后臺的一側(cè)有一只單控開關(guān)。沙發(fā)后的桌上有一盞臺燈。   幕啟前,屋內(nèi)燈光漸漸隱沒,直到完全熄滅,《三只瞎老鼠》的音樂響起。   幕啟,臺上漆黑一團。音樂漸漸消失,取而代之的是尖銳的口哨,依舊是《三只瞎老鼠》的調(diào)子。響起一個女人頗具穿透力的驚呼,緊接著,男女聲錯雜入耳:“我的上帝啊,那是什么啊?” “往那條路跑了!” “哦,上帝!”此后響起一聲警笛,來自別處的警笛聲相繼加入,最后一切漸漸歸于沉寂。   收音機里的人聲:……據(jù)蘇格蘭場的消息,案發(fā)地是帕丁頓斑鳩街二十四號。   燈光打開,照亮群僧井莊園的大廳。時值黃昏,天眼看著就要黑了。透過舞臺中后部的窗子,能看見雪下得很大。房子里生著火。緊挨著左側(cè)拱廊的樓梯上斜靠著一塊新漆的招牌,上面寫著幾個大字:“僧井莊園旅社”。   收音機里的人聲:被殺害的婦女是莫琳?利昂太太。根據(jù)此案線索,警方急欲審問一名在現(xiàn)場附近被人目擊的男子,   此人身穿一襲深色大衣,戴淺色圍巾及一頂軟氈帽。(莫莉?拉爾斯頓自右后方拱門上。她二十多歲,是個身量高挑、相貌可人的年輕女子,一副天真純樸的樣子。她把手提包和手套放在臺中央的扶手椅上,又把一個小包裹放進與書桌相連的柜子里。)   收音機里的人聲:汽車駕駛者務(wù)必對結(jié)冰的路面提高警惕。預(yù)計大雪還將持續(xù),全國各地將出現(xiàn)冰凍,尤其是蘇格蘭北部及東北部的沿海地帶。   莫莉:(嚷)巴婁太太!巴婁太太?。ㄋ龥]聽見回話,便走到臺中央的扶手椅邊,拿起她的手提包和一只手套,從右后方的拱門走出去。然后她脫掉大衣,再走回來)哇!真冷啊。(她走到右前方的門邊,按門上方的雙控開關(guān),打開壁爐上方的壁燈。接著她來到窗前,摸了摸取暖器,再合上窗簾。然后她又走到沙發(fā)后的小桌前,打開臺燈。她環(huán)視屋內(nèi),看了看斜靠在樓梯上的大招牌。她拿起招牌,把它斜靠在窗龕左側(cè)的墻壁上。她一邊往后退,一邊點頭)看起來真不錯——哎呀?。ㄋl(fā)現(xiàn)招牌上缺了一個“群”字)吉爾斯真夠蠢的!(她看看表,又瞧瞧鐘。)天哪!   (莫莉匆匆跑上左側(cè)的樓梯。吉爾斯從右側(cè)的前門上臺。他也是二十多歲的年輕人,舉止雖頗為傲慢,卻不乏魅力。他跺跺腳,抖落身上的雪,隨即打開橡木柜子,將隨身帶著的一個大紙包塞進去。接著他脫下大衣、帽子和圍巾,走向前來,把它們?nèi)拥脚_中央的扶手椅上。然后他走到壁爐前暖暖手。)吉爾斯:(嚷道)莫莉?莫莉?莫莉?你在哪里呀?(莫莉自左側(cè)拱門上。)   莫莉:(興高采烈地)我在千這些活兒嘛,你這個傻帽兒。(穿過舞臺走近吉爾斯。)   吉爾斯:哦,你在這兒哪—一者B交給我來對付吧。我來干司爐的活兒好不好?   莫莉:干完啦。   吉爾斯:(吻她)啊哈,寶貝兒。你的鼻子真涼啊。   莫莉:我剛進屋。(她走到壁爐前。)   吉爾斯:怎么啦?你到哪里去了?你總不會在這種天氣里出門吧?   莫莉:我不過是到村子里去了一趟,買幾樣漏買的東西。你有沒有買到養(yǎng)雞用的鐵絲網(wǎng)籠子?   吉爾斯:找不到合適的。(他坐到了臺中央那把扶手椅的左扶手上)我還去了另一家集市,可那里也沒什么像樣的。整整一天都打了水漂嘍。我的老天爺吶,我都快凍僵了。那汽車玩命地打滑。雪已經(jīng)積得老厚了。你猜猜,明兒我們會不會讓大雪給困?。?  莫莉:哦,親愛的,我真希望不會。(她走到取暖器前摸了摸。)只要管子別給凍起來就成?!  ?/div>
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號