Contents Preface 自序 CHAPTER I Musings and Inspirations 感 悟 篇 001 Sun, Moon, Man —— Three Poems 山坡羊——日月人三首 002 Sun-Watching 五絕——觀日 003 Qiantang River Tides 七絕——錢(qián)塘觀潮 004 Morning Shadowboxing 五古——晨練太極 005 In Honor of a Friend 長(zhǎng)相思——贈(zèng)友 006 Ode to Diversiform-Leaved Poplar 七絕——胡楊林贊 007 Ode to Plum Blossom 卜算子-詠梅 008 Insomnia 七絕——難眠 009 On Reading Jia Dao’s Poem 七絕——讀賈島詩(shī)詞有感010 Night Gives Way to Day 七絕——夜盡日?qǐng)A 011 Say No to Wishful Thinking 七絕-戒妄 012 Evils of the Day 七律——時(shí)弊 013 Keep Off Fame and Gain 五絕——淡泊人生 014 Ode to Moral Integrity 五絕——?dú)夤?jié)贊 015 My Study 五絕——書(shū)齋 016 Anticipation 五絕——企盼 017 Practicing Calligraphy 古風(fēng)——學(xué)書(shū) 018 On Reading “Tao Te Ching” 七絕——讀《道德經(jīng)》 019 Thoughts on Learning Poetry 五絕——學(xué)詩(shī) 020 Reading into Midnight 五絕——夜讀 021 Tangible Things I —— Six Poems 五絕——詠物六首 022 Tangible Things II —— Six Poems 五絕——詠物又六首 023 Tangible Things —— Four Poems 五絕——詠物四首 024 Reflections —— Four Poems 七絕——感悟四首 025 The Peony 七律——牡丹 026 Reader’s Ruminations —— Ten Poems 七絕——讀書(shū)者言十首 027 Poetry Society Turns Twenty 七律——賀中華詩(shī)詞學(xué)會(huì)成立二十周年028 Calligraphy Makes Heritage List 七律——賀中國(guó)書(shū)法申遺成功 029 To Know More of Man 五言排律——自知人尚淺 030 To Poetry Society’s Third Congress七絕——寫(xiě)在中華詩(shī)詞學(xué)會(huì)三大召開(kāi)之際 031 Pining for the East 古風(fēng)——望東方 032 A Test of Will 西江月——考驗(yàn) 033 Lunar Halo Bodes Wind 七律——月暈當(dāng)風(fēng) 034 Voyage to a Remote Clime 沁園春——遠(yuǎn)航 035 Unbosoming Myself at Sixty-Five 七律——六五述懷 036 A Maxim in Eighty-One Words 三言詩(shī)——九九箴言CHAPTER II Family Bliss and Camaraderie 寄 情 篇 037 Twentieth Anniversary of Father’s Death 古風(fēng)——先父去世二十年祭 038 Mother’s Eightieth Birthday 七絕——母親八十華誕039 First Date 蘇幕遮——初約 040 First Anniversary of Wedding Day 七律——結(jié)婚周年寄語(yǔ) 041 Silver Wedding Anniversary 釵頭鳳——銀婚 042 Touring Fragrance Hill with Wife 七絕——與夫人秋游香山 043 Waiting 蝶戀花——盼 044 Pearl Wedding Anniversary 釵頭鳳——珍珠婚 045 On Wife’s Sixtieth Birthday 五絕——花甲祝福贈(zèng)夫人 046 Sleeping Daughter 五絕——小女恬睡047 On Reading Daughter’s Maiden Work 憶江南——喜讀初作 048 To My Daughter I 五律——示女 049 To My Daughter II 七絕——示女 050 Daughter’s Wedding 江城子——小女出嫁 051 Foetal Pulse 七絕——聽(tīng)小女胎音 052 Birth of Grandson 七絕——外孫出生 053 Home from Work 七律——下班歸來(lái) 054 Jiajia Turns Three 七律——戲作于外孫嘉嘉三周歲之際055 Jiajia’s “Wrath” 七絕——嘉嘉的“煩惱” 056 Birth of Younger Grandson —— Five Poems 七絕——賀小外孫出生戲作五首 057 Mid-Autumn Abroad —— Two Poems 七絕——異國(guó)中秋夜二首 058 Mid-Autumn Loneliness Revisited 天凈沙——又值中秋 059 Seeing Off Classmates 六州歌頭——送友遠(yuǎn)征 060 Alumni Off to Inner Mongolia 江城子——送學(xué)友赴內(nèi)蒙古 061 At Summer Palace with Pals 江城子——與友游園062 A School Gathering 七絕——同窗聚會(huì) 063 To Pals 七律——至友 064 After-Lunch Stroll 五律——飯后漫步 065 To a Friend 五律——贈(zèng)友 066 In Reply to Colleagues 七律——奉和友人 067 Honing the Art of Poesy 浣溪沙——學(xué)詩(shī) 068 On Reading Qu Yuan’s Rhymes 七絕——讀《屈騷流韻》四種 069 Magnolia Festival at Dajue Temple 七絕——大覺(jué)寺玉蘭節(jié)沈鵬先生詩(shī)詞研討會(huì)有感 070 In Reply to Shen Peng 五律——讀沈鵬《三余詩(shī)詞選》071 A Gathering of Calligrapher-Poets七絕——參加第三屆快哉快哉雅集草書(shū)詩(shī)詞筆會(huì) 072 In Reply to Master Shen Peng 七絕——奉答沈鵬先生《戲贈(zèng)馬凱》 CHAPTER III The Vicissitudes 滄 桑 篇 073 Long Road to Revival —— Three Poems 滿江紅——漫漫復(fù)興路三首 074 Turn of New Millennium 減字木蘭花——千年交替夜 075 Fiftieth National Day 南歌子——新中國(guó)五十華誕 076 Party’s Eightieth Birthday 東風(fēng)第一枝——中國(guó)共產(chǎn)黨八十華誕 077 First Anniversary of Mao’s Death 沁園春——紀(jì)念毛澤東逝世一周年 078 Mao’s 110th Birthday —— Three Poems 蝶戀花——紀(jì)念毛澤東誕辰一百一十周年三首 079 In Memory of Premier Zhou 憶秦娥——懷念周恩來(lái)總理 080 Deng’s Birthday Centennial 七律——紀(jì)念鄧小平百年誕辰 081 Sixtieth Year of V-Day 滿江紅——抗日戰(zhàn)爭(zhēng)勝利六十周年 082 The Party’s Ninetieth Birthday 浪淘沙——中國(guó)共產(chǎn)黨成立九十周年感懷 083 Condemning a US Atrocity 七絕——斥美惡行 084 Horticultural Exposition —— Two Poems 天凈沙——參觀世博會(huì)二首 085 Ponds in Bazhong 天凈沙——巴中池園農(nóng)家 086 Xining-Lhasa Railway 江城子——賀青藏鐵路開(kāi)工 087 Bid for Olympics Rewarded 五律——慶北京申奧成功088 Beijing Paralympics 七律——寫(xiě)在北京奧運(yùn)會(huì)殘奧會(huì)圓滿落幕之際 089 Damming Three Gorges 相見(jiàn)歡——三峽導(dǎo)流明渠截流觀戰(zhàn) 090 Ode to SARS Fighters 采桑子——贊抗非典白衣戰(zhàn)士 091 First Manned Flight 相見(jiàn)歡——賀我國(guó)首次載人航天飛船發(fā)射成功 092 Greeting “ShenzhouVII” 相見(jiàn)歡——賀神舟七號(hào)發(fā)射成功 093 Thoughts on Lost Treasures 秋月夜——故宮國(guó)寶感懷 094 Journey West 東風(fēng)第一枝——西行隨訪 095 At Negotiation Table 七絕——與某國(guó)項(xiàng)目談判有感 096 Storming Luding Bridge 五言排律——紅軍飛奪瀘定天塹 097 Roaming Winter Palace 七言排律——冬宮感懷 098 Ho Chi Minh Mausoleum 五律——拜謁胡志明紀(jì)念堂 099 Battling Floods —— Ten Poems 組詩(shī)——抗洪十首 100 Battering Blizzards —— Ten Poems 組詩(shī)——抗雪十首 101 When Earthquake Struck —— Ten Poems 組詩(shī)——抗震十首CHAPTER IV Scenes and Sights 攬 勝 篇 102 Exploring Orchid Pavilion 七律——蘭亭探游103 Du Fu’s Thatch’d Cottage 七絕——尋訪杜甫草堂 104 Temple of Marquis Wu, Nanyang 七言排律——南陽(yáng)武侯祠感懷 105 In Memory of King Yu at Huaiyuan 七古——懷遠(yuǎn)祭禹 106 Reminiscing the Dujiang Weir 五言排律——都江堰感懷 107 Mounting the Yueyang Tower 七絕——登岳陽(yáng)樓 108 Yunju Temple Stone Inscriptions 采桑子——觀云居寺石刻 109 The Lijiang River 五律——漓江行 110 Lean West Lake 七律——瘦西湖游 111 A Trip to Mount Huangshan 五言排律——黃山行 112 First Visit to Nine-Hamlet Gully 七律——初游九寨溝 113 Lijiang City —— Two Poems 天凈沙——麗江游二首 114 Golden Whip Stream at Zhangjiajie 七律——隨行張家界金鞭溪 115 Springtime Beijing Arboretum 七律——春游北京植物園 116 Hongholji Timberland, Hulunbuir Steppe 七律——呼倫貝爾草原紅花爾基林場(chǎng)行 117 Scaling Mount Tai 七律——登泰山 118 Springtime Lingyan Temple 七律——春游靈巖寺119 Kettle Spout Waterfalls 清平樂(lè)——壺口觀瀑 120 Visiting Yuanjiajie Resort 七律——游袁家界121 Boating on New West Lake 七律——游新西湖 122 Spring-Day Arashiyama 七絕——春日游嵐山 123 The Bosphorus Bridge 江城子——博斯普魯斯海峽大橋 124 Ancient Egyptian Riddles 虞美人——埃及古謎 125 Four Seasons —— Four Poems 青玉案——春夏秋冬四首