蘇·格拉夫頓 Sue Grafton (1940— )蘇·格拉夫頓一九四〇年出生于美國肯塔基州路易維爾市,是一位杰出的小說家和電視劇作家。格拉夫頓的創(chuàng)作天賦在早期小說及長篇劇作中已初現(xiàn)端倪。二十世紀(jì)八十年代末期,她甚至將阿加莎·克里斯蒂的英國作品改編為充滿美國風(fēng)情的電視劇集。一九八二年蘇·格拉夫頓推出的“金西·米爾虹探案系列”,每部作品皆按英文字母的排列順序命名,其創(chuàng)新手法一直為推理小說迷津津樂道。格拉夫頓運用人物側(cè)寫的手法,有效地拓展了偵探小說的視野,讓人物回歸為小說的第一主題,同時也使曲折的情節(jié)有更進(jìn)一步的深化空間。其作品筆觸果斷、情節(jié)多變,讀來令人大呼過癮。字母系列首部作品《A:不在現(xiàn)場》入選美國推理作家協(xié)會(MWA)評出的最經(jīng)典的一百部推理小說,《B:竊賊》和《C:尸體》接連包攬兩屆安東尼讀者票選最佳小說獎和夏姆斯獎。二〇〇八年,蘇·格拉夫頓獲得英國犯罪家協(xié)會授予的卡地亞鉆石匕首獎;二〇〇九年,榮獲“愛倫·坡”終身大師獎。她的小說被譯為二十六種語言版本,風(fēng)行全球二十八個國家,至今銷售記錄達(dá)數(shù)百萬本,堪稱偵探小說界的暢銷大師。
圖書目錄
Keziah Dane The Lolly Madonna War “A” is for Alibi “B” is for Burglar “C” is for Corpse “D” is for Deadbeat “E” is for Evidence “F” is for Fugitive “G” is for Gumshoe “H” is for Homicide “1” is for Innocent “J” is for Judgment “K” is for Killer “L” is for Lawless “M” is for Malice “N” is for Noose “O” is for Outlaw “P” is for Peril “Q” is for Quarry “R” is for Ricochet “S” is for Silence “T” is for Trespass “U” is for Undertow