注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯口譯實務(wù):交替?zhèn)髯g篇

口譯實務(wù):交替?zhèn)髯g篇

口譯實務(wù):交替?zhèn)髯g篇

定 價:¥48.00

作 者: 夏倩 著
出版社: 知識產(chǎn)權(quán)出版社
叢編項:
標 簽: 翻譯

ISBN: 9787513012980 出版時間: 2012-07-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 274 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  口譯,尤其是高端會議口譯引起了越來越多人的關(guān)注。有人為了口譯身上的光環(huán)而奮不顧身;有人感到口譯工作神秘而望而卻步?!犊谧g實務(wù):交替?zhèn)髯g篇》從人類的起源談起、談了圣經(jīng)故事;當然更談了口譯的學(xué)習(xí)、口譯技能的培養(yǎng)。兩大板塊的內(nèi)容讓你循序漸進,搭準口譯的脈絡(luò)??谧g的學(xué)習(xí)和任何新技能的學(xué)習(xí)異曲同工,需要方法、需要練習(xí),當然,更需要一本能夠真正引領(lǐng)你走近口譯的書。于是有了這本書《口譯實務(wù):交替?zhèn)髯g篇》。

作者簡介

  夏倩,女,副教授。英語教學(xué)10余年,口譯教學(xué)10年。畢業(yè)于英國巴斯大學(xué)英漢口譯專業(yè),獲碩士學(xué)位。目前博士在讀。師從口譯大師Jane P. Francis和林超倫博士。荷蘭鹿特丹市政府代表團、LV-MHD集團、ABB、百事可樂等單位“御用”口譯。至今,參加了超過1000場次同聲傳譯工作。目前就職于寧波諾丁漢大學(xué),任英漢交替?zhèn)髯g和同聲傳譯教師。

圖書目錄

第一部分 千錘百煉成口譯
第一講 走近口譯
一、“真正的夏娃”
二、漢字是《圣經(jīng)》的第一章
三、翻譯悖論——可譯不可譯
第二講 有趣不有趣——口譯的語言關(guān)
一、神奇的中文
二、倒霉的英文
三、有趣不有趣
四、發(fā)音和口音
第三講 一道過不去的坎——英語詞匯
第四講 誰動了我的記憶力
第五講 Less is more——口譯筆記
第六講 同傳,你的名字叫“孤獨”
一、去哪學(xué)
二、怎么練
三、練多久
四、賺多少
第二部分 字斟句酌學(xué)口譯
第一講 語言
一、有點用煩的“integrated
二、我的大愛:“the just-concluded
三、總理,我聽您的話
四、老師上了三個小時的“interms of…”
五、Apple真的是蘋果的意思嗎?
六、讓不讓
七、比不比
八、介紹不介紹
九、吾兒吾愛
第二講 技能
一、講話不講話
二、歡迎批評指正,僅供參考
三、我的數(shù)字我的痛
四、雨后春筍
五、詩情畫意的總理
六、一道玻璃門擋住了多少人
第三講 知識
一、不打無準備的仗
一、中國國情
三、美麗的愛情故事
四、你不理財財不理你
五、官大一級壓死人
六、本·拉登死了
附錄1 中國及聯(lián)合國、英、美主要行政部門英漢對照
附錄2 會議致辭范例
附錄3 國內(nèi)外提供翻譯專業(yè)的院校
附錄4 實用口譯學(xué)習(xí)網(wǎng)站
附錄5 三類翻譯考試證書的比較
后記
參考文獻

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號