《高等學校應用型特色規(guī)劃教材:新編實用英漢翻譯實例評析(第2版)》分為三部分。第一部分共17個單元,介紹并舉例說明翻譯原則、翻譯方法及其在各種文本(如法律,科技,文學文體等)中的應用。每個單元又分為“譯論專題”、“翻譯實例評析”、“范例欣賞”和“短文翻譯練習”,從基礎翻譯理論到實際應用,論述細致完整,例證翔實。第二部分共6個單元,介紹了2005-2們o年“韓素音青年翻譯獎”競賽(英譯漢)部分的原文及其翻譯評析,可供教師課堂講評。第三部分介紹了1996-2010年的全國英語專業(yè)八級測試題(英譯漢)部分的原題和翻譯評析?!陡叩葘W校應用型特色規(guī)劃教材:新編實用英漢翻譯實例評析(第2版)》的特點是理論聯系實際,內容新穎,題材廣泛,實用性強,操作性強,可作為高校英語專業(yè)、翻譯專業(yè)和對外漢語專業(yè)的英譯漢教材,也可供英語自學者學習英漢翻譯時使用。