外語學習對大多數人來說不是件容易的事情。試想一下,語言本來就是很復雜的——那么少量的符號、聲音,卻要被按照一定的規(guī)則組合起來,形成系統(tǒng),用來描述、表達世界上一切具體、抽象的事物。而學習一門外語,就意味著要在我們頭腦中已有的語言系統(tǒng)之外再加上一套全新的東西。舊的系統(tǒng)每天還在不停地運轉著,新系統(tǒng)的零部件(單詞、句型等)又斷斷續(xù)續(xù)地被塞進去,然后按新的規(guī)則組裝,一不小心,就搞亂了。新的零件、規(guī)則容易發(fā)生混亂,新、舊兩套系統(tǒng)的零件、規(guī)則之間也會混亂。因此,如果不是抱有明確學習目的或興趣濃厚的人,學好的可能性就比較小。這是學習者應該有的心理準備。就日語而言,毫無疑問,上面提到的“符號”是我們中國入學習的有利部分,甚至“聲音”即讀音也是相對容易的。因為日語表記的漢字、假名都來源于漢語,部分讀音則近似中文。即便如此,中國人學日語也非易事。原因就在于它的“語法規(guī)則”與中文很不同,而且相對煩瑣復雜。因此,我們覺得,日語學習者普遍最需要幫助、要下很多功夫解決的,就是語法部分。這一點也可從我們平時的教學過程中得到驗證。這個原因促使我們編寫了《“外語應用語法”系列:基礎日語應用語法》,希望能讓學習者從中獲益,少走彎路?!丁巴庹Z應用語法”系列:基礎日語應用語法》的讀者定位為“初、中級日語學習者”,主要是給入門、打基礎階段的讀者使用,因此包含的內容都是最常規(guī)的。結構方面,根據日語語法系統(tǒng)本身的特點,《“外語應用語法”系列:基礎日語應用語法》基本上沿用了傳統(tǒng)的編寫結構,按大的詞類分章節(jié),分別敘述與各詞類相關的語法知識。