第1章 翻譯理論與方法
1.1 翻譯的概念
1.2 中西方文化、思維差異與英漢語對比
1.3 科技術語的主要翻譯方法
1.3.1 概述
1.3.2 科技英語的翻譯
1.3.3 合成科技術語的語義分析
1.3.4 科技術語構詞中的前綴和后綴
1.3.5 類比構詞及其翻譯
1.3.6 音譯及形譯
1.4 處理詞匯現象的技巧
1.4.1 選擇和確定詞義
1.4.2 詞量的改變:增詞和減詞
1.4.3 詞義的引申
1.4.4 詞類的轉換
1.4.5 詞匯的重復
1.4.6 動詞時態(tài)的翻譯
1.4.7 名詞化結構的翻譯
1.5 句子的主要翻譯方法
1.5.1 英漢句式比較及常見的翻譯方法
1.5.2 一些英語特別句式的翻譯
1.6 科技文體的翻譯
1.6.1 文體淺說
1.6.2 科技文體的特點及翻譯要求
第2章 Application and Appreciation
Lesson One Modem Digital Design& Digital Signal Processing
Text A Introduction to Digital Signal Processing
Text B Modem Digital Design
Lesson TwoEmbedded Systems and Applications
Text A Characteristics ofEmbedded Systems
Text B Design Languages for Embedded SyStemS
Lesson ThreeVirtual InStnlmemS
Text A About Virtuallnstrumentation
Text B What Exactly Is LabVIEW, and What Can It Do For Me
Lesson Four Design Pattems
Text A Intro to Design Pattems(1)
Text B Intro to Design Pattems(2)
Lesson Five Digitallmage Processing& Video Compression
Text A An Introduction to Digital Image Processing
Text B Whatis Video Compression
Lesson Six Technology ofModern Communication
Text A Bluetooth
Text B "Chinese standard" aims at intemational market
Lesson Seven Wireless Sensor Networks
Text A Sensor Networks: Evolution, Opportunities, and Challenges(Ⅰ)
Text B Sensor Networks: Evolution, Opportunities, and Challenges(Ⅱ)
Lesson Eight Cryptology
Text A Introduction to Cryptology
Text B Advanced Encryption Standard
Lesson Nine Complex Networks and Its Applications
Text A Exploring Complex Networks(Ⅰ)
Text B Exploring Complex Netwodks(Ⅱ)
Lesson Ten Cloud Computing
Text A An Introduction to Cloud Computing(Ⅰ)
Text B An Introduction to Cloud Computing(Ⅱ)
第3章 科技論文寫作的基礎知識
3.1 概述
3.1.1 科技論文的定義及分類
3.1.2 科技論文的突出特點
3.1.3 科技論文的結構及編寫格式
3.2 科技論文寫作
3.2.1 科技論文寫作步驟
3.2.2 風格
3.2.3 幾個問題
3.2.4 學位論文
3.2.5 科技期刊文章
3.3 科技寫作實例
3.3.1 摘要
3.3.2 實驗報告
3.3.3 技術指南
3.3.4 科技廣告
附錄1 常用通信與電子信息詞匯及注解
附錄2 科技論文寫作常用句型
參考文獻