注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)文學(xué)散文隨筆中國近/現(xiàn)/當(dāng)代散文隨筆譯邊草

譯邊草

譯邊草

定 價(jià):¥28.00

作 者: 周克希 著
出版社: 華東師范大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 文學(xué) 中國現(xiàn)當(dāng)代隨筆

ISBN: 9787561796078 出版時(shí)間: 2012-11-01 包裝: 平裝
開本: 32開 頁數(shù): 236 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《譯邊草》編著者周克希。 《譯邊草》分“譯余偶拾”、“譯書古事”、“走近普 魯斯特”三部分,是著名法國文學(xué)翻譯家周克希先生記錄其翻譯生涯種種 感受、體驗(yàn)、了悟、探討的隨筆集。其中“翻譯要靠感覺”“好譯文是改 出來的”、“查詞典這道坎兒”具見其心得,“折衷的譯法”、“譯應(yīng)像 寫”、“用心靈去感受”、“追尋普魯斯特之旅”談翻譯《基督山伯爵》 、《包法利夫人》、《小王子》、《追尋逝去的時(shí)光》的體會(huì),均深耐玩 味。

作者簡介

  周克希,畢業(yè)于復(fù)旦大學(xué)數(shù)學(xué)系。在華東師范大學(xué)數(shù)學(xué)系任教期間赴法國巴黎高師進(jìn)修黎曼幾何?;貒笠贿厪氖聰?shù)學(xué)教學(xué),一邊業(yè)余從事法語文學(xué)翻譯。1992年調(diào)至上海譯文出版社任文學(xué)編輯。主要翻譯作品有:《王家大道》、《不朽者》、《三劍客》、《包法利夫人》、《小王子》、《追尋逝去的時(shí)光?第一卷》、《追尋逝去的時(shí)光?第二卷》等。

圖書目錄

一、譯余偶拾
翻譯要靠感覺
譯者的氣質(zhì)
度與"翻譯度"
譯文的尷尬
有所失落與過猶不及
"如實(shí)"與傳神
色彩與趣味
好譯文是改出來的
查詞典這道坎兒
語法與邏輯
古文修養(yǎng)還是要的
一名之立
惹得讀者向往
要加"催化劑"
"透明度"更高的翻譯
格物與情理
絕望的雙關(guān)
文體與基調(diào)
雜家與行家
他山之石--譯制片
二、譯書故事
1.很久以前,在巴黎……(《成熟的年齡》)
2.沒用上的"眉批"(《古老的法蘭西》)
3.氣質(zhì)攸關(guān)(《王家大道》)
4.深深的悵惘(《不朽者》)
5.樹上美麗的果子(《追憶似水年華·女囚》)
6.島名、人名與書名(《基督山伯爵》)
7.折衷的譯法(《三劍客》)
8.譯應(yīng)像寫(《包法利夫人》)
9.用心靈去感受(《小王子》)
三、走近普魯斯特
1.寫在第一卷譯后
2.《心靈的間歇》及其他
3.艱難的出版
4.追尋普魯斯特之旅
5.巴黎,與程抱一敘談
6.與陳村聊普魯斯特
只因?yàn)闊釔?-代后記
附錄:
百家版序和華東師大版序(南妮)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)