注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語學習/理論英漢口譯技能教程語言進修與知識習得

英漢口譯技能教程語言進修與知識習得

英漢口譯技能教程語言進修與知識習得

定 價:¥42.00

作 者: 盧信朝 編著
出版社: 北京語言大學出版社
叢編項:
標 簽: 外語教學/學術著作 外語學習

ISBN: 9787561934791 出版時間: 2013-05-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 208 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《英漢口譯技能教程:語言進修與知識習得》是國內(nèi)第一本專門探討“口譯雙語語言能力進修、口譯知識習得”的口譯學習教程。作者以口譯員與口譯教師雙重身份,從職業(yè)譯員的視角,結(jié)合市場觀察與教學體會,探討英漢語言能力、知識儲備與口譯技能學習與實踐的關系,分析當下我國部分英漢口譯學員與口譯員雙語語言能力的現(xiàn)狀以及口譯知識體系中文化知識、專業(yè)知識與會議知識的內(nèi)容與特征,剖析語言能力與知識儲備不足如何在不同層次、不同方面抑制口譯技能學習與實踐效果,提出口譯學習與實踐中英語語言能力與漢語語言能力進修路徑及文化知識、專業(yè)知識與會議知識的習得方法。

作者簡介

  盧信朝,中國翻譯協(xié)會會員,會議口譯員,口譯教師。北京外國語大學高級翻譯學院英漢同聲傳譯碩士,上海外國語大學英語語言文學碩士。2004年至今為包括“博鰲亞洲論壇”在內(nèi)的逾600場次大型國際會議提供同聲傳譯及交替?zhèn)髯g,編著《英漢口譯技能教程:口譯》、《挑戰(zhàn)口譯:聽辨》等教材,發(fā)表《英漢口譯聽辨:認知心理模式、技能及教學》、《口譯質(zhì)量的基本標準與多重視角》、《中國口譯教學:現(xiàn)狀、問題及對策》等論文。

圖書目錄

《英漢口譯技能教程》叢書前言
本冊前言
上篇 語言進修
第一章 語言進修概述
一、口譯語言組合與雙語平衡性
一、語言知識和語言能力
二、語言能力與口譯
四、口譯在中國——語言組合與外語、母語現(xiàn)狀
五、基本語言能力進修與職業(yè)語言能力進修
思考題
第二章 英語語言進修
第一節(jié) 英語語言特征概述
第二節(jié) 英語源語聽辨
一、聽力理解過程
二、英語口譯中的“聽”與“聽辨”
1.口譯聽辨
2.“聽”者分類
3.“聽”的層次
4.“聽”的結(jié)果
5.抑制“聽”的語言因素及應對
三、從“聽”到“聽辨”
第三節(jié) 英語目標語表達
一、中國英語與中式英語定義
二、中國英語的構(gòu)成
1.詞匯
2.句式
三、中式英語的表現(xiàn)
1.語音
2.詞匯
3.句子
4.話語
四、中式英語與口譯
1.口譯交際中的中式英語現(xiàn)象及影響
2.口譯中中式英語的成因及應對
練習
第三章 漢語語言進修
一、漢語源語聽辨
1.新表達
2.老古語
二、漢語目標語表達
1.不正確的表達:語病漢語
2.不地道的表達:西式漢語
3.不精益的表達:累贅漢語
練習
第四章 英漢轉(zhuǎn)換與表達
第一節(jié) 語言、意義、信息與口譯
一、語言、意義與信息
二、語言與信息:一個練習
三、話語信息分類
1.新信息與舊信息
2.主要信息與次要信息
四、英漢信息結(jié)構(gòu)對比
1.單句
2.復句
3.話語
……

下篇 知識習得

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號