第一章 翻譯概論
A General Introduction to Translation
第二章 文化與翻譯
Culture and Translation
第三章 英漢語言對比
Contrast between English and Chinese
第四章 詞義選擇與引申
Choice and Extension of Word Meaning
第五章 詞量增加與減少
Amplification and Omission
第六章 肯定與否定
Affirmative VS. Negative
第七章 分譯與合譯
Division and Fusion
第八章 定語從句的翻譯
Translation of Attributive Clauses
第九章 狀語從句的翻譯
Translation of Adverbial Clausses
第十章 比較句式的翻譯
Translation of Comparative Sentences
第十一章 習(xí)語的翻譯
Trailslation of ldioms
第十二章 合同與協(xié)議的翻譯
Translation Of Contracts and Agreements
第十三章 商標(biāo)與商務(wù)廣告的翻譯
Translation Of Brands and Commercial Advertisments
第十四章 科技英語的翻譯
English for Science and Technology
第十五章 新聞英語的翻譯
Translation of Journalistic English
譯文比析
譯文鑒賞
延伸閱讀如何做個好翻譯——美國名校給你十條建議
附錄一 翻譯證書考試介紹
附錄二 翻譯工具箱
練習(xí)答案
參考文獻