注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書經(jīng)濟(jì)管理管理項(xiàng)目管理翻譯項(xiàng)目管理實(shí)務(wù)

翻譯項(xiàng)目管理實(shí)務(wù)

翻譯項(xiàng)目管理實(shí)務(wù)

定 價(jià):¥48.00

作 者: 王華偉、王華樹 著
出版社: 中國對(duì)外翻譯出版公司
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 管理 項(xiàng)目管理/目標(biāo)管理 一般管理學(xué)

ISBN: 9787500133797 出版時(shí)間: 2013-07-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 305 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  “中譯翻譯文庫”是中國對(duì)外翻譯出版公司對(duì)翻譯類學(xué)術(shù)專著和兼具學(xué)術(shù)著作及教材性質(zhì)的圖書的總體規(guī)劃,以中國原創(chuàng)翻譯類學(xué)術(shù)著作為主,兼顧部分國外優(yōu)秀翻譯類學(xué)術(shù)著作的中譯版,包括翻譯思想與理論研究叢書、翻譯史研究叢書、口筆譯教學(xué)與研究叢書、翻譯名家研究叢書、經(jīng)典作品翻譯與傳播研究叢書、行業(yè)翻譯與翻譯產(chǎn)業(yè)研究叢書、翻譯名家自選集、翻譯與跨學(xué)科研究叢書等。 《翻譯項(xiàng)目管理實(shí)務(wù)》系“中譯翻譯文庫·翻譯與語言服務(wù)實(shí)務(wù)叢書”和“中譯翻譯教材·翻譯專業(yè)研究生系列教材”之一,是項(xiàng)目管理知識(shí)在翻譯行業(yè)中具體運(yùn)用與實(shí)施的開山之作。本書詳細(xì)介紹了翻譯項(xiàng)目啟動(dòng)、計(jì)劃、執(zhí)行、收尾等四大階段的管理,探討了翻譯服務(wù)相關(guān)的核心要素(如翻譯溝通管理、項(xiàng)目質(zhì)量管理、語言資產(chǎn)管理、項(xiàng)目財(cái)務(wù)管理等)以及項(xiàng)目管理部分關(guān)聯(lián)要素(如何利用系統(tǒng)的項(xiàng)目管理知識(shí)管理第一個(gè)項(xiàng)目、如何基于MCAT分解體系編制項(xiàng)目WBS,如何在項(xiàng)目運(yùn)用中綜合利用多種生產(chǎn)工具,如何選擇并運(yùn)用專業(yè)的項(xiàng)目管理系統(tǒng)等),旨在幫助項(xiàng)目經(jīng)理專注于與翻譯服務(wù)相關(guān)的一些關(guān)鍵要素,最大限度地窺探翻譯項(xiàng)目管理的奧秘,從而在最短的時(shí)間內(nèi)把握翻譯項(xiàng)目管理的精髓,將自己鍛造成一名優(yōu)秀的項(xiàng)目經(jīng)理。

作者簡介

  王華偉,北京大學(xué)政府管理學(xué)院畢業(yè),法學(xué)碩士。1999年在新加坡華點(diǎn)通集團(tuán)工作期間任互聯(lián)網(wǎng)研發(fā)部經(jīng)理,領(lǐng)導(dǎo)開發(fā)了數(shù)個(gè)教育及培訓(xùn)網(wǎng)站;2005年出版《軟件本地化》一書,作為中國本地化行業(yè)的開山之作,成為本地化從業(yè)人員的入門“圣經(jīng)”;同時(shí)致力于本地化行業(yè)的知識(shí)積累與傳承,領(lǐng)導(dǎo)構(gòu)建了首個(gè)用于企業(yè)內(nèi)部的本地化知識(shí)管理門戶。2011年公司并入文思,負(fù)責(zé)本地化事業(yè)部的整體運(yùn)營及發(fā)展,并于文思海輝完成合并后出任其本地化業(yè)務(wù)總監(jiān)。 王華樹,北京大學(xué)計(jì)算機(jī)輔助翻譯專業(yè)碩士,北京大學(xué)MTI教育中心翻譯技術(shù)教師,曾在IGS、Lionbridge、Symbio等企業(yè)任職,先后擔(dān)任翻譯與本地化培訓(xùn)講師、本地化測試工程師和本地化工程師,積累了多年的翻譯和本地化項(xiàng)目實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)。王華樹老師是現(xiàn)代翻譯技術(shù)理論與實(shí)踐的新銳代表,具有豐富的翻譯技術(shù)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),多次應(yīng)邀到高校和企業(yè)講座。

圖書目錄

總序    林戊蓀  v
序言    王繼輝  vi
序    崔啟亮  viii
致謝      xii 第一章?翻譯項(xiàng)目管理基礎(chǔ)      1
第一節(jié)?項(xiàng)目管理基礎(chǔ)      1
第二節(jié)?翻譯項(xiàng)目管理的理論框架      5
第三節(jié)?翻譯項(xiàng)目管理的實(shí)務(wù)基礎(chǔ)      8
本章小結(jié)      13
思考題      14 第二章?翻譯項(xiàng)目啟動(dòng)階段管理      15
第一節(jié)?項(xiàng)目分析管理      15
第二節(jié)?項(xiàng)目評(píng)估管理      21
第三節(jié)?項(xiàng)目獲取管理      26
本章小結(jié)      28
思考題      29 第三章?翻譯項(xiàng)目計(jì)劃階段管理      30
第一節(jié)?項(xiàng)目信息管理      30
第二節(jié)?項(xiàng)目基準(zhǔn)管理      38
第三節(jié)?項(xiàng)目啟動(dòng)會(huì)議管理      40
本章小結(jié)      42
思考題      43 第四章?翻譯項(xiàng)目實(shí)施階段管理      44
第一節(jié)?項(xiàng)目執(zhí)行管理      44
第二節(jié)?項(xiàng)目跟蹤管理      48
第三節(jié)?項(xiàng)目提交管理      53
本章小結(jié)      55
思考題      56 第五章?翻譯項(xiàng)目收尾階段管理      57
第一節(jié)?項(xiàng)目審核管理      57
第二節(jié)?客戶滿意度管理     60
第三節(jié)?項(xiàng)目總結(jié)管理     65
本章小結(jié)     74
思考題     75 第六章?翻譯項(xiàng)目的溝通管理     76
第一節(jié)?項(xiàng)目溝通管理概述     76
第二節(jié)?電子郵件溝通管理     79
第三節(jié)?會(huì)議及電話會(huì)議溝通     86
第四節(jié)?客戶投訴管理     88
本章小結(jié)     92
思考題     92 第七章?翻譯項(xiàng)目的質(zhì)量管理     93
第一節(jié)?翻譯質(zhì)量管理概述     93
第二節(jié)?翻譯質(zhì)量流程管理     95
第三節(jié)?翻譯質(zhì)量實(shí)踐管理     102
第四節(jié)?翻譯質(zhì)量管理體系     113
本章小結(jié)     116
思考題     117
第八章?語言資產(chǎn)管理     118
第一節(jié)?語言資產(chǎn)概述     118
第二節(jié)?術(shù)語管理      121
第三節(jié)?翻譯記憶管理      125
第四節(jié)?語言資產(chǎn)管理系統(tǒng)      128
本章小結(jié)      130
思考題      131 第九章?翻譯項(xiàng)目的財(cái)務(wù)規(guī)程      132
第一節(jié)?啟動(dòng)階段的財(cái)務(wù)規(guī)程      132
第二節(jié)?計(jì)劃階段的財(cái)務(wù)規(guī)程      138
第三節(jié)?實(shí)施階段的財(cái)務(wù)規(guī)程      142
第四節(jié)?收尾階段的財(cái)務(wù)規(guī)程      144
本章小結(jié)      146
思考題      146 第十章?開始管理第一個(gè)翻譯項(xiàng)目      147
第一節(jié)?項(xiàng)目規(guī)劃      147
第二節(jié)?召開項(xiàng)目啟動(dòng)會(huì)議      158
第三節(jié)?完善項(xiàng)目生產(chǎn)工具包      163
本章小結(jié)      170
思考題      171 第十一章?基于MCAT分解體系編制WBS      172
第一節(jié)?WBS概述      172
第二節(jié)?MCAT分解體系結(jié)構(gòu)      175
第三節(jié)?WBS編制實(shí)例      181
本章小結(jié)      186
思考題      186 第十二章?翻譯生產(chǎn)中的工具運(yùn)用      187
第一節(jié)?翻譯前處理      189
第二節(jié)?翻譯生產(chǎn)      196
第三節(jié)?翻譯后處理      211
本章小結(jié)      216
思考題      217 第十三章?翻譯項(xiàng)目管理系統(tǒng)概述      218
第一節(jié)?翻譯管理系統(tǒng)基礎(chǔ)      218
第二節(jié)?翻譯管理系統(tǒng)主要功能      220
第三節(jié)?典型的翻譯管理系統(tǒng)      224
第四節(jié)?翻譯管理系統(tǒng)的選擇與應(yīng)用      256
本章小結(jié)      259
思考題      259 第十四章?本地化項(xiàng)目管理實(shí)踐      260
第一節(jié)?項(xiàng)目計(jì)劃:最顯功力的是全局視野      263
第二節(jié)?項(xiàng)目發(fā)包:多走一英里      265
第三節(jié)?項(xiàng)目溝通:簡明、扼要、規(guī)范      268
第四節(jié)?項(xiàng)目跟蹤:變是唯一的不變      270
第五節(jié)?項(xiàng)目提交:巨細(xì)皆無遺      271 跋      273
參考文獻(xiàn)      275
附錄 I?小中型語言服務(wù)提供商組織架構(gòu)      277
附錄 II?大型語言服務(wù)提供商組織架構(gòu)     278
附錄III?一般本地化翻譯項(xiàng)目流程圖      279
附錄 IV?萊博智公司本地化項(xiàng)目流程圖      280
附錄V?常見的翻譯管理系統(tǒng)      281

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)