注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)小說作品集在我們奧斯維辛

在我們奧斯維辛

在我們奧斯維辛

定 價:¥25.00

作 者: 塔杜施·博羅夫斯基 著,王曉東 譯
出版社: 陜西人民出版社
叢編項:
標 簽: 社會 小說

ISBN: 9787224106077 出版時間: 2013-07-01 包裝: 平裝
開本: 32開 頁數(shù): 218 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  揚·科特(波蘭著名文學(xué)評論家)切斯瓦夫·米沃什(1980年諾貝爾文學(xué)獎得主)凱爾泰斯·伊姆雷(2002年諾貝爾文學(xué)獎得主)推崇的波蘭天才作家“二戰(zhàn)”期間,上千萬無辜民眾被關(guān)進了納粹集中營,毫無選擇的權(quán)利?;镜纳媸艿酵{,他們當中許多人不得不選擇偷竊、玩弄手段,為了活著而不惜一切代價:因為兒子偷面包,做監(jiān)工的父親吊起兒子的脖子;因為想要活下去,年輕母親不愿認領(lǐng)自己的孩子;因為想要多一碗湯、多一床毯子、靴子厚一點,那些具有行刑人與受害者雙重身份的、從犯人中選出來的犯人看守們將成千上萬無辜的生命送進毒氣室……博羅夫斯基用客觀、冷靜的筆觸描寫了集中營里不同人的生活和命運:他們的反應(yīng)、行為和生存方式。他的作品充滿勇氣,他敢于直面悲慘環(huán)境和身處其中的自己。博羅夫斯基描寫集中營的短篇小說,不僅是波蘭文學(xué),也是世界文學(xué)的杰作。他文風(fēng)簡潔、筆法寫實,但在樸實無華之中,意義深邃,遠遠超越了純粹的事實。

作者簡介

  塔杜施·博羅夫斯基(Tadeusz Borowski,1922-1951),詩人、作家,“二戰(zhàn)”后波蘭最重要的作家之一,1943年到1945年期間,先后被關(guān)押于納粹奧斯維辛集中營和達豪集中營。戰(zhàn)后發(fā)表反映其集中營經(jīng)歷的兩部短篇小說集《告別瑪麗亞》和《石頭世界》。因戰(zhàn)時的親身經(jīng)歷、所見所聞和戰(zhàn)后的文壇氣氛均令他絕望,在不滿二十九歲時自殺身亡。

圖書目錄

在我們奧斯維辛: 塔杜施?博羅夫斯基短篇小說集 在哈門茨的一天  “篩選?你怎么知道……” “故意讓你心煩意亂的,不是嗎?會有篩選的,就是這樣。害怕了吧,嗯?你聽說過狼來了的故事吧……”我為自己的小聰明不懷好意地笑起來,哼著集中營中流行甚廣的探戈舞曲《焚尸爐》,走開了。猶太人眼神空洞,突然間沒有了任何生氣,死死地盯著遠方。 女士們,先生們,請進毒氣室  “那個女的,帶上你的小孩!” “這不是我的孩子,長官,不是我的!”她歇斯底里地號著,雙手捂著自己的臉,腳步卻沒停下來。她想藏起來,她想躲到那不用被送上卡車的人堆里去:這些人會步行到集中營,這些人還有存活的機會。她還年輕,身體健康,面容姣好,最重要的是她想要活下去。 在我們奧斯維辛(九封信) 在一處十字路口,立著一座地標式的雕塑,刻畫的是兩個男人坐在長椅上竊竊私語,后面站著的第三個人探著頭偷聽。雕塑的意思是:小心……你們的每次談話都被監(jiān)聽、分析、然后向當局報告。在奧斯維辛,人們彼此知根知底:他什么時候成了一個“穆斯林”,他通過誰偷了多少東西,他掐死過多少個人,又燒死過多少人。 這條路,那條路  就在一場足球比賽兩次發(fā)界外球之間,就在我的身后,三千人走向了死亡。 在接下來的幾個月里,轉(zhuǎn)運來的人們從站臺下來,沿著球場旁邊的兩條路走向小樹林:這條路從站臺直接通往小樹林,那條路則要繞過醫(yī)院的圍墻。兩條路的終點都是焚尸爐。 施林格爾的死  我猜他去找我們長官就是為了這個女人。所以他走到女人身邊,牽起她的手。但這個裸體女人突然彎下身,抓了一把礫石,使勁扔在他的臉上。施林格爾痛得嗷嗷直叫,手中的左輪槍也掉在地上。那女人撿起手槍,對著他的肚子連開了幾槍。頓時院子里亂作一團。 抱著一個包裹的人  “我不知道。我不知道有一天要進毒氣室了,我會怎么做。我可能也會想抱著我的包裹吧?!?他轉(zhuǎn)向我,微微一笑,仿佛有點不好意思。我注意到他整個人非常疲勞,看上去像是有許多天沒睡覺了。 “我想即使我被領(lǐng)著前往焚尸爐,我仍然相信在這路上會發(fā)生什么事情。抱著包裹就有點像拉著別人的手,你知道嗎?!?晚餐  我一直站在離處決地較遠的位置,所以根本無法靠近那條馬路。第二天,我們又被趕出去干活,一名愛沙尼亞的猶太人幫我搬鋼錠。他已經(jīng)被“穆斯林”化了。整整一天,他都在試圖說服我——人腦特別嫩,事實上,絕對是可以生吃的。 一個真實的事件  “這個故事并不是來自你一個人的經(jīng)歷,”他神情嚴峻,用眼角的余光瞟著我,“我比你到這兒的時間久一些,而且——你想知道嗎?他曾經(jīng)在這兒,在這醫(yī)院里,就是你口中的納莫克爾。他和你一樣,得了傷寒,高燒不退。他死了,就死在你現(xiàn)在躺的這張床上!” 沉默  在美國人走完所有的營房,和其他戰(zhàn)友一起返回總部之后,我們將那個人從剛才的下鋪里拉出來——由于捂著毯子,又被我們幾個人壓在上面,他躺在那里不省人事,面孔埋在稻草床墊里——我們把他拖到水泥地面上,丟在火爐下。整個營房的人燃起仇恨的怒火。咆哮著,怒吼著,我們一腳一腳地把他踩死。 一月反攻  我們向他們津津有味地講述集中營的生活,正是那艱難而又需要耐心的生存狀態(tài)教會我們整個世界實際上就是一座集中營;弱者為強者服務(wù),而且一旦弱者沒有力氣或意愿工作的話——就讓他們?nèi)ネ祷蚴亲屗麄兯馈?一次訪問  再過一會兒,我應(yīng)該放下手中的筆,懷念那個年代我曾見過的人。我應(yīng)該考慮一下我今天要去拜訪哪一個:是那個穿軍靴的垂死者,他現(xiàn)在是這座城市的一名電氣工程師;還是一家生意紅火酒吧的老板,他曾經(jīng)輕聲地喚我:“兄弟,兄弟……”

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號