注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語日語不可不知的316句日語口頭禪

不可不知的316句日語口頭禪

不可不知的316句日語口頭禪

定 價:¥36.80

作 者: 郭攀霞 ,劉賢 ,蔣偉 著
出版社: 機械工業(yè)出版社
叢編項:
標 簽: 日語 外語學習

ISBN: 9787111430346 出版時間: 2013-07-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 300 字數(shù):  

內容簡介

  《不可不知的316句日語口頭禪》分為5大部分,以娛樂性、趣味性及知識性為主線,采擷生活、工作、學習交流過程中常用的日語流行語,真正將娛樂和知識帶入生活,316個句子每句都由詞句點睛、即學即用及再學幾句這三個環(huán)節(jié)組成,讓您隨時隨地擁有超級口才,隨時隨地成為眾人眼中的亮點。無論是初學者還是中級水平學習者,《不可不知的316句日語口頭禪》都可成為您的良師益友。

作者簡介

暫缺《不可不知的316句日語口頭禪》作者簡介

圖書目錄

前言
生活用語常相伴
001 人に流されるな!不要隨波逐流!
002 おやすいご用だ。小CASE啦!小意思啦!
003 大きなお世話。狗拿耗子多管閑事。
004 早く言えばいいのに。要是早點說就好了。
005 諦めが悪い。別老是想不開。
006 なんとなく、そういう気がする。多少有那么點兒吧。
007 自分を苦しめないで。別跟自己過不去。
008 私の言うとおりにすれば間違いない!聽我的話沒錯兒!
009 言うは易く、行うは難し。說起來容易做起來難。
010 成功をあせることはない。不要急于求成。
011 チャラいです。庸俗,輕浮
012 低空飛行です。最低分數(shù)
013 この攜帯デこってくれない。請幫我裝飾一下手機吧。
014 どんだけ空気読めないの?大家的意思你還沒明白嗎?
015 受けますね。逗死了,太有意思了!
016 気もい!惡心死了!
017 ストライクゾーンが広い。來者不拒,可接受范圍大。
018 いまいちだ。湊合,馬馬虎虎吧
019 おせっかいを焼きます。多管閑事,愛多事
020 うるさい!少啰唆!別吵了!
021 キレる 生氣
022 かってにしろ!隨你便!你愛怎么做就怎么做!
023 さぶっ!太冷了!
024 大人買い 隨心所欲地購物
025 キモカワイイ!丑得可愛!
026 まったりする!悠閑度日,優(yōu)哉游哉!
027 これしき。這么一點點。
028 うまくいってる?進行得順利嗎?
029 テレテレ 不好意思,難為情,害羞
030 ハマる 入迷,熱衷
031 やばい!情況不妙!糟糕了!
032 八頭身(はっとうしん)標準身材
033 參った!真服了!
034 きまりわるい。不好意思,不體面。
035 お店のイチオシは何ですか。本店的主打品牌是什么?
036 ゲットした!到手了!
037 バタバタして,友達にメ-ルもできない。
038 B級グルメ。平價美食。
039 パニックする 頭腦混亂,焦躁
040 チョベリバ!差勁!倒霉透了!
041 ナチュかわ 自然又可愛
042 テンションがあがるね。提升氣質
043 彼色に染まる。什么事都聽男朋友的。
044 路チュウ。街頭擁吻。
045 私をおもちゃにしないで!不要拿我開心了!
046 人生ぼちぼち行こうよ。向著人生目標邁進吧。
047 お前って調子がいいだね。干勁十足嘛。
048 ぬるま湯に浸かる。安于現(xiàn)狀。
049 めっちゃ悔しい。非常窩心,懊悔至極。
050 やったね!太棒了!棒極了!
051 黙れ!このおしゃべり!閉嘴,你這個大嘴巴!
052 バレバレだよ。露餡兒了。
053 カンペ持ってる。帶小抄,作弊。
054 カリスマ教師だよ。人氣教師哦。
055 一か八か!碰運氣、聽天由命!
056 食(く)ってかかる。頂嘴、極力反駁。
057 食べていけない。吃不開,混不開。
058 意地悪い。心術不正,居心不良。
059 勘弁してくれよ。饒了我吧,放過我吧。
060 気が済まない。不痛快,不解氣,不爽,不舒服。
061 肩身(かたみ)が狹(せま)い。不好意思,臉上無光。
062 向きになる。認真對待,鄭重其事。
063 手を貸してください。幫幫忙吧。

工作學習好幫手
001 費用対効果を考えて提案してください。你要結合其性價比提出方案。
002 “燈臺下暗し”とは、まさにこのことだな。所謂“丈八燈臺,照遠不照近”,可能說的正是這種事兒吧。
003 そうしてくれれば、助かります。你那么做的話,可幫我大忙了。
004 あとは田中君に任せたよ。剩下的就交給田中吧。
005 あのう、今日は早く帰らせていただけませんか。請問,今天能讓我早點回去嗎?
006 “飲みニケーション”という言葉を聞いたことがありますか。你聽說過“酒桌公關”這個詞嗎?
007 お荷物をお預かりします。我給您存一下行李吧。
008 張り切るのはいいけど、仕事はもっと丁寧に、正確にやらなきゃだめだよ。你干勁兒十足是好事,但工作應該更細致、準確些才行。
009 ただいまご紹介にあずかりましたデュポンと申します。我是剛才承蒙介紹的迪蓬。
010 ワーキングホリデービザがもうすぐ切れる。我的工作體驗簽證馬上就要到期了。
011 今年の4月に入社してから、稲垣さんにはずっとお世話になりっぱなしです。我自從4月進入公司以來,就一直承蒙稻垣先生的照顧。
012 “お開きにする”という言葉は、どんなときに使いますか。“お開きにする”這個詞用在什么場合呢?
013 米倉が戻り次第、電話させます。米倉一回來,我就讓他給您打電話。
014 ちょっと相談に乗っていただきたいことがあるんですが。有點事情想和您商量一下。
015 アポイントをとりたいですが、4月の中ごろ、ご都合はどうですか。我想與您約在4月中旬見面,不知您是否方便?
016 山下さんの話では、友達が自己破産したそうです。聽山下說他的朋友申請破產了。
017 私の知っている限り、多くのお得意さんがいらっしゃるんですね。據(jù)我所知,貴公司擁有很多老客戶吧。
018 高橋はただいま席をはずしております。高橋現(xiàn)在不在座位上。
019 私たちの力の及ぶところなら、できるだけご協(xié)力いたしたいです。凡是我們力所能及的,都會盡量提供幫助。
020 早速ですが、清水さんからお話を聞かせていただきましょう。我們直接進入正題吧。請清水先生談一談好吧。
021 急ぎの仕事がたまってて、もう目が回りそうだよ。緊急工作堆了很多,我都忙得暈頭轉向了。
022 最後の問題は、歯が立たなかったね。最后的問題實在是不會做啊。
023 だめだめ、そんな言い方をしたら角が立つでしょう。不行不行,你那么說的話人家會生氣的。
024 あの會社の株、最近うなぎのぼりって言うね。那家公司的股票最近一路飆升啊。
025 君の行動力は評価してるんだが、突っ走りすぎるところがあるからね。你的行動能力雖然應該受到表揚,但有時太過急迫了。
026 歳末商戦で、もう一息だ。気を抜かないで頑張ろう。到年末商戰(zhàn)就差一把勁兒了。大家不能松懈,要努力到底。
027 僕が見込んだだけのことはある。これからは、王さんにはもっと大きな仕事をやってもらおうと思うけど。你沒有辜負我的期望。今后,我想讓你承擔更大些的工作。
028 部長の期待に添えるよう、頑張ります。我會努力的,爭取不辜負部長的期望。
029 難しいとは思いますが、私なりに全力を盡くします。雖然我覺得有些難,但我會竭盡全力的。
030 今、急ぎの仕事を抱えているので… 我現(xiàn)在正有急事兒……
031 ただ今、お客様からメールでこのような苦情が寄せられまして。剛剛從客人那邊收到了投寄郵件。
032 そろそろ結論を出さなければならないが、多數(shù)決を取りませんか。這就需要下個結論了,要不我們采用少數(shù)服從多數(shù)的方式?
033 じゃ、思う存分腕を振ってくれ。那么你就盡情地發(fā)揮你的能力吧。
034 早速ですが、用件を先に済ませてしまいましょう。那我們就立刻先把事情解決了吧。
035 自分のせいじゃないとか思ってんのか。你不會還認為這不是自己的錯吧?
036 お前今月の営業(yè)成績がちょっと調子いいからって、調子に乗ってないか。你因為這個月業(yè)績稍好些就有點得意忘形了?
037 お、おい、しっかりしろ。大丈夫か、ちょっと言い過ぎたかな…、悪かったな。喂、喂,振作點??!沒事兒吧,我可能說過頭了,不好意思啊。
038 お前みたいな若造、現(xiàn)場じゃ足を引っ張るだけだからな。像你這樣的菜鳥,在工作現(xiàn)場只會妨礙別人,你知道嗎?
039 取り返しのつかない失敗をしないように気をつけろよ。你千萬不能犯那種難以彌補的錯誤啊,一定要注意。
040 わたくしの一存では、判斷いたしかねますので。很難以我個人的意見進行判斷吧。
041 恐れ入りますが、中田課長はいらっしゃいますでしょうか。請問,中田科長在嗎?
042 お目にかかれますのを楽しみに致しております。我期待著再次見到您。
043 もう少しがんばってみなさい?!笆紊悉摔馊辍堡趣いΔ袱悚胜い?。你要再努力試試啊。不是說“只要工夫深,鐵杵磨成針”嗎。
044 皆さま、どうぞこぞってご參加くださいますようお願いします。請大家一定都要參加啊。
045 お名前はかねがね存じ上げておりました。久仰您的大名。
046 先ほどのスピーチ、非常に感銘を受けました。聽了您剛才的演講,我深受感動。
047 催促がましくて恐縮ですが、先日のお約束の件はどうなっておりますでしょうか。好像是在催促您似的,很不好意思,前幾天我們約好的那件事現(xiàn)在怎么樣了?
048 渋滯にはまってしまい3時に著きそうありません。我現(xiàn)在正堵車,好像3點到不了。
049 ご不明な點がございましたら、いつでもお問い合わせください。您有不明白的地方,可以隨時詢問。
050 いつも元気なのでこちらもやる気が沸いてきます。你一直都很有活力,讓我也充滿了干勁。
051 面白い話ですが、本題に戻りましょう。你的話很有意思,不過我們還是回到正題上來吧。
052 あいにくですが、そういったお話はお斷りするよう申しつけられております。非常遺憾,上司命令拒絕掉那件事情。
053 いまさら駄目なんて言われて困ります。都到現(xiàn)在了又說什么不行,這很讓我為難啊。
054 男をたぶらかしてる暇があるなら、仕事の一つでも覚えなさいよ。如果你有工夫去迷惑男人的話,也應該稍微學會點工作的事情啊。
055 會社に私の悪口や悪い噂を流している人がいるようなんですが、心當たりの人いませんか?公司里好像有人在說我的壞話,還散布流言,你有什么線索嗎?
056 朝コピー機が全部ふさがってまして、午後になったら取引先から見積書の再計算を依頼されたんです。早上的時候復印機都被占著了。下午的時候客戶那邊拜托再次計算估價單。
057 先ほどの書類、訂正したものを部長のデスクの上に置いておきました。我把剛才改正過的文件放在您的桌子上了。
058 実は今日の取引先でのプレゼンでミスをしてしまいまして。今天在客戶那兒做產品展示的時候我犯了錯誤。
059 気付いてないと思うんだけど、所々語尾が上がるクセがあるみたいだから、そこを直すともっといいと思うよ??赡苣銢]注意到,你好像有一個習慣,就是有些地方的詞尾喜歡上揚,如果能改正了這個的話我覺得會更好的。
060 俺も責任者を任された経験があるからこそ言うんだけどな、もっと仲間を信じて仕事任せたほうがいいと思うぞ。我也被委任過當負責人,所以才這么和你說。我覺得應該更信賴同事,把工作交給他們做。
061 そんな弱気、君らしくないぞ。這么膽怯,這可不像你啊。
062 今日は約束があるので、遅くまでは殘れないんです。今天我有約了。不能加到很晚。
063 いつも頼み事ばかりで申し訳ないんだけど、この書類30部ずつコピーして綴じといてもらっていいかな。總是拜托你真是很抱歉。你能幫我把這些文件各復印30份,然后裝訂起來嗎?
休閑娛樂最前線
001 うちのカミサン、最近ロハスにこっちゃってさあ…我老婆最近癡迷于“樂活”啊。
002 このカメラのトリセツ(取説)、持ってきて。幫我拿一下這個照相機的說明書吧。
003 きれいねえ。食べるのがもったいないくらい。太漂亮了!都不忍心吃了。
004 買い物に付き合ってもらえない?陪我去逛街好嗎?
005 バレンタインのチョコのお返しは何をあげたらいいでしょうか。對于別人情人節(jié)送的巧克力,回贈什么東西比較好呢?
006 日本人は、悪いことしてないのに、すぐ“すみません”とか“ごめんなさい”って言うけど、どうして?日本人在也沒做錯事的時候,卻總說“すみません”或“ごめんなさい”之類的,這是為什么呢?
007 この部屋は衛(wèi)星放送も見られますよ。在這個房間還可以看衛(wèi)星電視呢。
008 じゃ、ギョーザを4人前ください。とりあえず、そんなところで。那么,來四人份的餃子。先點這些吧。
009 どうもできちゃった結婚らしいのよ。好像是“奉子成婚”哦。
010 まず、段を入れてください。それから、毛先を少し遊ばせてください。先幫我把頭發(fā)打出層次來。然后再把發(fā)邊都剪成碎發(fā)。
011 じゃ、ストレートパーマをかけたほうがいいですね。那樣的話,燙個直發(fā)比較好吧。
012 明日、島村電機の人たちと合コンするんだ。明天和島村電機的人有聯(lián)歡相親會。
013 私も人數(shù)合わせで來たの。我也是湊數(shù)來的。
014 私って、けっこうアウトドア派なんですよ。我呢,是很喜歡戶外活動的那種人。
015 僕が佐々木さんと食事に行くことは、皆には內緒にしてくださいね。我和佐佐木女士吃飯的事兒,你可要為我保密啊。
016 年上の人と結婚するのは有名人ばかりじゃないんですね。和年長的人結婚的,不僅只是名人啊。
017 いいえ、姉がウエディングドレスをきたいというものだから教會でしたんです。不是,因為我姐姐想穿婚紗,所以在教堂舉行。
018 働き方次第では何歳になっても働けるよ。根據(jù)工作方式的不同,無論多少歲都能工作的。
019 若い人も3日ぐらい働くだけで済むといいですね。即使是年輕人也覺得一周做三天比較好。
020 面白そうですね。好像很有趣呢。
021 アウトレットモウルはどこもこんな雰囲気ですよ。この店、5割引だって。奧特萊斯是這樣的氣氛啊。聽說這家店打五折。
022 これじゃデパートがつぶれるわけだ。因為這個,百貨商店倒閉了。
023 部屋を空けておきたくないから當日は安くするホテルがあるんだ。由于不想出現(xiàn)空房,所以有當日打折的賓館。
024 榛名湖をはじめお寺や花畑などに行くつもりです。打算要去以榛名湖為主的地方,像寺廟啊花園等。
025 おタバコはおすいになりますか。您吸煙嗎?
026 日本ならではの光景でしょうか… 只有日本才有這樣的景象吧……。
027 ええ、背も高いし、それに力が強いらしいです。是的,個子很高,而且看起來也很有力氣的樣子。
028 伝統(tǒng)のほうが大事だというわけですね。就是說傳統(tǒng)的更重要。
029 箸は使わないで。請不要使用筷子。
030 悪いんじゃないですか。這樣不好吧。
031 都心では車より自転車のほうが速いくらいだ。在市中心,自行車比汽車更快。
032 それで今、都心を走れる車を曜日ごとに決めて、制限しようかと考えているらしいよ。所以聽說現(xiàn)在正考慮限制每周能在市中心行駛的車輛。
033 人が多いから迷子にならないように。因為人很多,請不要迷路。
034 ほかの日本人はともかく私は駄目だ。其他的日本人暫且不論,我就不行。
035 鬼コーチのやつがなかなか帰らせてくれなくてさあ。那個嚴厲的教練說什么也不讓回家
036 いいえ、私は韓國人ですから韓國の服を著るつもりです。不,因為我是韓國人所以打算穿韓服。
037 練習しない限り、上達もありえない。只要你不練習,就提高不了。
038 著物をいつか著てみたいですね。我想有機會穿一下和服試試。
039 溫泉によってお湯の色も違うんですよ。根據(jù)溫泉的不同,水的顏色也不一樣呀。
040 お兄さん五月病なんだよ。哥哥是得了“五月病”啊。
041 美人になる溫泉はないかしら。怎么沒有可以使人變成美女的溫泉啊?
042 この地方では四月になってからでなければ、桜は咲かない。這個地方不到四月,櫻花不會開。
043 これから寫真屋に行くんですが、ついでに木村さんにも見せたいと思って…然后去照相館,順便想給木村看看。
044 陳さんは友達と暮らしているんだっけ。陳先生好像是和朋友生活在一起來著?
045 父も中國に行きたいと言っていますけれど、ただ、仕事が手放せなくて。父親雖說也想來中國,可就是由于工作脫不開身。
046 今週はちょっと立て込んでるようですので…我這周有點忙,所以……
047 漫畫といっても、いろいろありますよ。雖說是漫畫,但是種類很多哦。
048 知らない人に電話するのは気が引けて…給陌生人打電話有些難為情。
049 私は漫畫のおかげで、日本語の勉強が楽しくなりました。我托了漫畫的福,日語學習變得很快樂。
050 物価も高いし東京は本當に暮らしにくいよね。在物價這么高的東京,生活相當困難啊。
051 おじいさんの初メイドカフェだ、行こう、行こう。這是爺爺?shù)谝淮稳ヅ涂Х鹊辏グ?,去吧?br /> 052 い切ってオール(ALL)しよう。讓我們縱情通宵吧。
053 うん、仕事上、必要なんだ。嗯,在工作上是必要的。
054 新しい産業(yè)ですから、どの國もスタートに著いたばかりだと思いますね。因為是新的產業(yè),我認為無論哪個國家都是剛剛才開始起步吧。
055 日本に來た以上何でも経験したほうがいいと思って…我想既然來到日本,最好什么都體驗一下。
056 この頃、何か人気のある映畫があるの。最近有比較火的電影嗎?
057 病気がちのお年寄りが結構湯治しているみたいだよ。總是生病的老年人,好像大體上都用溫泉療法。
058 この間お土産をもらったけど、中身はこれっぽっちでがっかりしたわ。前段時間收到了特產,看到里面的東西就那么一點,非常失望。
059 ある銀行が女性だけの支店を出したそうですよ。某個銀行開了一家專為女性客戶服務的分行。
060 今日はどのようなご用件でしょうか。您今天要辦什么業(yè)務呢?
061 たくさんありすぎて迷っちゃう。太多了,我都看花眼了。
062 あら、いとこのまこちゃんからの內祝いだわ。呦,是表妹Mako送來的禮品。

饞嘴美食大放送
001 ご注文はお決まりでしょうか。您決定好點什么了嗎?
002 いらっしゃいませ。合わせて何名様でしょうか。歡迎光臨,請問幾位?
003 飲み物と食べ物はそれぞれ何になさいますか。喝的和吃的分別要點什么?
004 お薦料理は何ですか。請問你們的招牌菜是什么?
005 ちょっとメニューを見せてくれませんか。我可以看一下菜單嗎?
006 中華料理を食べたことがありますか。吃過中國菜嗎?
007 何かお嫌いなものはありますか。您有什么忌口嗎?
008 どんな食べ物/飲み物がお好きでしょうか。你想吃/喝點什么?
009 すみません、もう売り切れてしまいました。不好意思,賣光了。
010 何がご入り用ですか。您需要點什么?
011 ご注文になった料理は全部揃ったでしょうか。菜都齊了嗎?
012 どうぞごゆっくりお召し上がりください。請慢用。
013 すみません。當?shù)辘扦蟼幰悉い郡筏皮辘蓼护?。對不起,本店不講價。
014 お勘定はレジのところでお願いします。請到收銀臺買單。
015 カードでお支払いになられますか、それとも現(xiàn)金ですか。您刷卡還是付現(xiàn)金?
016 15分ほどおまちいただきますが、よろしいでしょうか。要等15分鐘左右,可以嗎?
017 お決まりになりましたら、お呼びください。您想好了,請叫我。
018 お待たせいたしました。讓您久等了。
019 すみません。これ以上安くしたら、赤字になります。不好意思,再便宜,我們就虧本了。
020 すみません。もう満員満席になりました。不好意思,沒座位了,都坐滿了。
021 當?shù)辘扦膝楗攻去`ダーは11時です。本店點菜時間截止到11點。
022 ご來店ありがとうございました。謝謝光臨。
023 紙ナプキンをください。請給我拿包餐巾紙。
024 予約してないけど、いいですか?沒有預訂也可以嗎?
025 どうぞこちらへお越しください。這邊請。
026 店內でお召し上がりですか、お持ち帰りですか。您在這兒吃還是帶走。
027 かしこまりました。しばらくお待ちください。好的,您稍等。
028 勘定は別々にお願いします。我們分開付賬。
029 またのお越しをお待ちしております。歡迎再次光臨。
030 これ、全然おいしい。太好吃了。
031 忘れ物をしないようにお願いします。請帶好您的隨身物品。
032 禁煙席と喫煙席はどちらのほうがいいですか。您想坐無煙區(qū)還是吸煙區(qū)?
033 ご注文になったものをもう一度確認させていただきます。跟您再確認一下您的點菜情況。
034 何かアレルギーなどがありますか。您對什么過敏嗎?
035 お口がに合うかどうかわかりませんが。不知道合不合您的口味。
036 勘定/會計をお願いします。買單。
037 3割引きにできます??梢源?折。
038 今日は割り勘にしよう。我們今天AA制吧!
039 お腹がすいたなあ。一緒に食事に行かないか。肚子好餓啊,我們一起去吃飯吧。
040 痩せの大食い。瘦人飯量大。
041 彼は食が太い/細い。他飯量大/小。
042 あの人は食事がぜいたくだ。那人在飲食方面很講究。
043 奢ります。我請客。
044 腹八分に食事をする。飯吃八分飽。
045 お腹がぺこぺこになった。肚子餓極了。
046 舌鼓を打つ。咂嘴。
047 もう腹いっぱい食べた。吃飽了。
048 顎が落ちそうなほどうまい。好吃得不得了。
049 食後すぐに寢ると牛になる。一吃完飯就躺下睡覺的話容易變胖。
050 食後の百歩醫(yī)者いらず。飯后走走,有益健康。
051 食欲が進まない。食欲不振/沒食欲。
052 頼んだものはまだ來ないんですが。點的菜還沒上啊。
053 民は食をもって天となす。民以食為天。
054 ご馳走さまでした。謝謝/承蒙您的款待。
055 いただきます。那我就吃了哦。
056 私なんか食いしん坊だ。我就是一個吃貨。
057 なんのおかまいもしませんで,失禮いたしました。招待不周,請原諒。
058 どうぞおかまいなく。請您不要張羅啦。
059 つまらないものですが、どうぞ収めてください。這是點不值錢的東西,請您收下吧。
060 ご飯のお代わりはいかがですか。您需要添飯嗎?(給您再來一份(碗)怎么樣???)
061 彼は食べ物に好き嫌いが激しい。他對食物挑剔得很。
062 靴を脫いでお上がりください。脫鞋后請進。
063 もう十分いただきました。已經(jīng)吃好了。

談情說愛莫相忘
001 彼女とは指戀をしているね。你和她是手機戀啊。
002 あたしよりもっと素敵な人を見つけて幸せになって下さい找一個比我更漂亮的,祝你幸福。
003 やっぱり前の彼氏が忘れられない 我還是無法忘掉前男友。
004 白髪が生えるまで添い遂げよう 愿我們白頭偕老。
005 俺、絶対あなたを裏切ることはするまい。我絕對不會做背叛你的事。
006 戀というものは、オーバーのように、著たり脫いだりできるものじゃないんだ。愛情不是外套,容不得你想穿就穿想脫就脫。(愛情不是游戲)
007 いつまでも待つから 我會一直等你。
008 今、付き合ってる人いる。你有對象嗎?
009 傷つけちゃうかもしれないよ。我可能會讓你受傷哦(傷害到你哦)。
010 頼むよ、最後にもう一度だけ會いたいんだ!求你了,讓我見你最后一面吧。
011 あなたのこと、一生、守ってあげたい 我想守護你一生一世。
012 俺だったら幸せにしてやれる。換作我的話,一定會讓你幸福的。
……

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號