注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書文學藝術(shù)藝術(shù)戲劇藝術(shù)西戲中演:用戲曲搭建跨文化溝通的橋梁

西戲中演:用戲曲搭建跨文化溝通的橋梁

西戲中演:用戲曲搭建跨文化溝通的橋梁

定 價:¥36.00

作 者: 劉璐 著
出版社: 國際文化出版公司
叢編項:
標 簽: 戲劇藝術(shù)/舞臺藝術(shù) 戲劇藝術(shù)理論 藝術(shù)

ISBN: 9787512505544 出版時間: 2013-08-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 200 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  戲曲表演有三個層次:演員要變成劇中人必須通過行當這一中介:在扮演任何角色之前,必須經(jīng)過長時問“前表意”的訓練,熟練掌握行當?shù)某淌?,再通過“表意”的排練,逐漸進入戲劇情境和角色性格,最終在舞臺上達到“強表意”。戲曲既有前表意的豐富表現(xiàn)手段——行當?shù)南到y(tǒng)程式,又能自如地改造它們,以表現(xiàn)各種人物的高濃度的思想情感。不但與外國戲劇故事、反映現(xiàn)代精神的新故事“嫁接”,也可以吸引外國人來學。戲曲可以在斯坦尼斯拉夫斯基和布萊希特這兩個體系中間搭起橋梁,其行當既可以用來展示海達、朱麗這樣情緒激烈相對寫實的人物,也可以用來展現(xiàn)布萊希特筆下的理性人物。

作者簡介

  劉璐,上海戲劇學院人類表演學博士,中國戲曲學院附中京劇表演專業(yè)教師。2011年曾赴紐約大學Tisch學院交流學習,多年來從事戲曲的對外文化交流實踐和教學工作。博士在讀期間多篇論文在核心期刊發(fā)表。

圖書目錄


緒論
第一章 用戲曲進行跨文化溝通:成功的先例
第一節(jié) 梅蘭芳與斯坦尼斯拉夫斯基訪美比較
第二節(jié) 亞洲戲劇讓西方人接受并學習的可能
第二章 西戲中演對中國文化走出去的意義
第一節(jié) 莎士比亞與昆曲:內(nèi)心外化的麥克白
第二節(jié) 莎士比亞與布萊希特:從“前表意”到“強表意”
第三節(jié) 《心比天高》:深化人物、強化象征
第四節(jié) 《王者俄狄》:把神話拉近到普通人
第三章 西方經(jīng)典對戲曲現(xiàn)代化的意義
第一節(jié) 建國后第一個戲曲莎劇形象:馬永安的奧賽羅
第二節(jié) 突破階級界限的禁區(qū):京劇《朱麗小姐》
第三節(jié) 從《圣母院》到《情殤鐘樓》——徹底中國化
第四章 古裝新戲的實踐及其意義
第一節(jié) 《孔門弟子》的實驗
第二節(jié) 古裝新戲的經(jīng)典:《曹操與楊修》
第五章 跨文化戲曲走向世界的基礎(chǔ)與前景
第一節(jié) 風格化的行當:跨文化戲曲交流的技術(shù)性基礎(chǔ)
第二節(jié) 行當?shù)姆诸惡屯卣梗嚎缥幕瘧蚯涣鞯娜诵曰A(chǔ)
第三節(jié) 用戲曲實現(xiàn)跨文化溝通的具體方式
參考文獻

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號