注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書人文社科法律理論法學法律法規(guī)翻譯研究

法律法規(guī)翻譯研究

法律法規(guī)翻譯研究

定 價:¥59.00

作 者: 王建 著
出版社: 四川大學出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

ISBN: 9787561469989 出版時間: 2013-07-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 342 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《法律法規(guī)翻譯研究》共八章,主要內(nèi)容包括:法系概述:英漢法律語言差異之源泉,英漢法律語言的特色,標點符號差異及其翻譯,英漢法律語言的差異,法律文本類型與功能及法律法規(guī)翻譯。首選介紹文本的類型及其功能作,進而從信息論和翻譯目的論的視角對法律法規(guī)的翻譯進行探討。第六章英漢法律法規(guī)的詞匯特點及翻譯。第七章法律法規(guī)的宏觀結(jié)構(gòu)及翻譯。第八章法律規(guī)范的微觀邏輯結(jié)構(gòu)及其翻譯。

作者簡介

暫缺《法律法規(guī)翻譯研究》作者簡介

圖書目錄

第一章 法系概述:英漢法律語言差異之源泉
第一節(jié) 法系的定義與分類
第二節(jié) 法律文化概述
第三節(jié) 法系與法律文化:求同存異的博弈
第四節(jié) 法系影響下的法律文化差異及其體現(xiàn)
第二章 英漢法律語言的特色
第一節(jié) 法律語言的角色定位
第二節(jié) 法律語言詞匯層面的特征
第三節(jié) 立法語言句型、句類和句式結(jié)構(gòu)特征
第四節(jié) 語篇層面的特征
第五節(jié) 小節(jié)
第三章 標點符號及其翻譯
第一節(jié) 標點符號概述
第二節(jié) 英漢法律法規(guī)中的標點符號類型及其轉(zhuǎn)換
第三節(jié) 小結(jié)
第四章 英漢法律語言的差異
第一節(jié) 英漢語表述的差異概述
第二節(jié) 漢英語差異在英漢法律詞匯層面的體現(xiàn)
第三節(jié) 漢英語差異在英漢法律句子層面上的體現(xiàn)
第四節(jié) 漢英語差異在英漢法律語篇銜接手段上的體現(xiàn)
第五節(jié) 英漢語差異在語篇推進模式上的體現(xiàn)
第六節(jié) 小結(jié)
第五章 法律文本類型與功能及法律法規(guī)翻譯
第一節(jié) 體裁與文本類型及功能
第二節(jié) 文本的功能及其翻譯策略概述
第三節(jié) 法律文本的分類及功能
第四節(jié) 功能、目的、信息論視角下的法律法規(guī)翻譯
第六章 英漢法律法規(guī)的詞匯特點及翻譯
第一節(jié) 法律法規(guī)中的詞匯分類概述
第二節(jié) 法律本域?qū)iT術(shù)語
第三節(jié) 邊緣本域多義項的法律專門術(shù)語
第四節(jié) 借域通用術(shù)語
第五節(jié) 法意表達功能詞
第六節(jié) 法律詞匯的詩性特征
第七節(jié) 法律概念與法律術(shù)語:對等與空缺解讀
第八節(jié) 法律詞匯翻譯對策詳解
第九節(jié) 小結(jié)
第七章 法律法規(guī)的宏觀結(jié)構(gòu)及翻譯
第一節(jié) 引言:結(jié)構(gòu)主義視角下的法的宏觀結(jié)構(gòu)
第二節(jié) 英美法系法律的宏觀結(jié)構(gòu)
第三節(jié) 我國法律法規(guī)的宏觀結(jié)構(gòu)
第八章 法律規(guī)范的微觀邏輯結(jié)構(gòu)及其翻譯
第一節(jié) 法律規(guī)范的邏輯結(jié)構(gòu)分類
第二節(jié) 假定及其英漢互譯
第三節(jié) 處理(行為模式)及其翻譯
第四節(jié) 制裁模式及其翻譯
第五節(jié) 定義性規(guī)范及其翻譯
第六節(jié) 小結(jié)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號