注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔考試外語(yǔ)類(lèi)考試新東方·14天!完美攻克四六級(jí)新題型之漢譯英

新東方·14天!完美攻克四六級(jí)新題型之漢譯英

新東方·14天!完美攻克四六級(jí)新題型之漢譯英

定 價(jià):¥22.60

作 者: 張曦 著
出版社: 浙江教育出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí) 外語(yǔ) 英語(yǔ)考試

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787553613505 出版時(shí)間: 2013-11-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 170 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《新東方·14天!完美攻克四六級(jí)新題型之漢譯英》一書(shū)根據(jù)漢譯英題型要求,將翻譯方法條分縷析、分門(mén)別類(lèi),整理出主語(yǔ)選擇、調(diào)整詞序、詞類(lèi)轉(zhuǎn)換、增詞法、減詞法、合句法等方法,在不同章節(jié)進(jìn)行重點(diǎn)突破,以幫助考生快速掌握實(shí)用的翻譯方法。此外,本書(shū)選取的中文材料涉及中國(guó)歷史、文化、經(jīng)濟(jì)與社會(huì)發(fā)展的多個(gè)方面,涵蓋中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日、中國(guó)人的家族觀念、中國(guó)人的孝道和謙虛等美德、中國(guó)功夫、琴棋書(shū)畫(huà)的消遣方式等,貼近四六級(jí)的題型要求,有利于考生迅速掌握與中國(guó)文化等相關(guān)的英語(yǔ)表達(dá)法。此書(shū)的英文全部經(jīng)過(guò)外教審核,保證譯文準(zhǔn)確、地道,原汁原味。

作者簡(jiǎn)介

  張曦,上海交通大學(xué)文學(xué)博士,副教授,碩士生導(dǎo)師,美國(guó)佛羅里達(dá)大學(xué)訪(fǎng)問(wèn)學(xué)者,新東方高級(jí)口譯金牌講師,高級(jí)同聲翻譯,中高級(jí)口譯考試筆試閱卷人兼口試主考官。主編《英語(yǔ)高級(jí)口譯證書(shū)考試?高級(jí)翻譯輔導(dǎo)》、《英語(yǔ)高級(jí)口譯崗位資格證書(shū)考試練習(xí)?翻譯300題》、《英語(yǔ)中級(jí)口譯證書(shū)考試?中級(jí)翻譯輔導(dǎo)》等系列圖書(shū),著有學(xué)術(shù)專(zhuān)著《目的與策略:龐德翻譯研究》。

圖書(shū)目錄

第一章 主語(yǔ)選擇
第二章 無(wú)主句的翻譯
第三章 調(diào)整語(yǔ)序
第四章 詞性轉(zhuǎn)換法
第五章 動(dòng)詞時(shí)態(tài)的翻譯
第六章 減譯法
第七章 增譯法
第八章 合并譯法(一):使用從句
第九章 合并譯法(二):使用非謂語(yǔ)動(dòng)詞
第十章 合并譯法(三):使用短語(yǔ)
第十一章 "讓"字句的譯法
第十二章 "使"字句的譯法
第十三章 漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的翻譯
第十四章 翻譯亮點(diǎn)句型

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)