法語跟英語一樣,如果說,“主語+謂語+賓語”結(jié)構(gòu)是一個句子的“主干”的話,那么,狀語就好比是使句子豐滿的“枝葉”;句子“主干”是說明某事件發(fā)生或某現(xiàn)象的存在的,而事件發(fā)生的時間、地點,現(xiàn)象存在的原因、后果,以及有關(guān)的環(huán)境、狀況這些“枝葉”就要靠狀語來進一步描述、交代。由此可見狀語在句子中占有不可忽視的重要位置。狀語的構(gòu)成是相當復雜的:有不同結(jié)構(gòu)的詞組,有種種形式的從句,還可僅用一個單詞來構(gòu)成,但都各有許多講究。例如就從句來談,就要考慮用不用從屬連接詞來引導?用什么連接詞?從句中動詞該用什么語態(tài),是直陳式呢,還是虛擬式或條件式?對時態(tài)的使用有什么影響?該不該用一個否定模樣的贅詞ne?什么情況才該用等等??梢娝坪醣扔⒄Z更加復雜。就動詞而言,非謂語形式也可用做狀語,如avant de+原形動詞、après avoir+過去分詞的表示“時間”;afin de+原形動詞的表示“目的”;en+現(xiàn)在分詞(副動詞)的表示“方式”、“手段”;plutt que de +原形動詞的表示“選擇”等等。再如現(xiàn)在分詞或過去分詞也可用做狀語,或構(gòu)成“獨立結(jié)構(gòu)”,類似于英語。以上狀語都使用有動詞,而不含動詞的狀語詞組則更多,其中使用最頻繁的是“介詞”+“賓語”結(jié)構(gòu)。這一結(jié)構(gòu)表面上看似乎很簡單,殊不知也有許多難點,那就是“慣用法”:表現(xiàn)在:一、慣用法決定介詞的選用,而不是照例使用平時跟漢語對譯的介詞;二、介詞在一些慣用法中需要省掉;三、慣用法決定該詞組中名詞帶不帶有冠詞;四、慣用法有時還決定名詞單/復數(shù)的使用。法語中這種涉及慣用法的詞組十分普遍,而且是特別值得研究的問題。