注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)新編大學(xué)英譯漢實(shí)踐(修訂版)

新編大學(xué)英譯漢實(shí)踐(修訂版)

新編大學(xué)英譯漢實(shí)踐(修訂版)

定 價(jià):¥22.00

作 者: 華先發(fā),熊兵 編
出版社: 上海外語(yǔ)教育出版社
叢編項(xiàng): 新世紀(jì)高等院校英語(yǔ)專業(yè)本科生教材·普通高等教育"十一五"國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材
標(biāo) 簽: 大學(xué)英語(yǔ) 外語(yǔ)學(xué)習(xí)

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787544631242 出版時(shí)間: 2013-11-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 198 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  新世紀(jì)高等院校英語(yǔ)專業(yè)本科生系列教材(修訂版)旨在打造完整的英語(yǔ)專業(yè)學(xué)科體系,全面促進(jìn)學(xué)生的語(yǔ)言技能、學(xué)科素養(yǎng)和創(chuàng)新能力的培養(yǎng),必將為我國(guó)培養(yǎng)國(guó)際化、創(chuàng)新型、高素質(zhì)的英語(yǔ)專業(yè)人才奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)!按照《高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱》提出的培養(yǎng)目標(biāo)、課程設(shè)置、教學(xué)要求和教學(xué)原則精心設(shè)計(jì),凝聚海內(nèi)外英語(yǔ)專業(yè)教育界專家學(xué)者的智慧,反映英語(yǔ)專業(yè)教育、科研的最新成果?;趶V泛的市場(chǎng)調(diào)研、洋盡的需求分析和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目茖W(xué)判斷,梳理現(xiàn)有教程,優(yōu)化教材結(jié)構(gòu),更新教學(xué)方法和手段,強(qiáng)化學(xué)生綜合能力的培養(yǎng)。專業(yè)技能、專業(yè)知識(shí)、相關(guān)專業(yè)知識(shí)的完美匹配,幫助學(xué)生打下扎實(shí)的語(yǔ)言基本功,增強(qiáng)其分析問(wèn)題、解決問(wèn)題的能力,提商專業(yè)素質(zhì)和人文素養(yǎng),使學(xué)生真正成為國(guó)際化、創(chuàng)新型、高素質(zhì)的英語(yǔ)專業(yè)人才。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《新編大學(xué)英譯漢實(shí)踐(修訂版)》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

第1章 緒論
1.1 翻譯的性質(zhì)、分類(lèi)及對(duì)譯者的要求
翻譯練習(xí)
1.2 翻譯的標(biāo)準(zhǔn)和原則
翻譯練習(xí)
1.3 翻譯的過(guò)程
翻譯練習(xí)
第2章 英譯漢的技巧
2.1 加注和釋義
翻譯練習(xí)
2.2 增詞和減詞
翻譯練習(xí)
2.3 轉(zhuǎn)換和歸化
翻譯練習(xí)
2.4 切分和合并
翻譯練習(xí)
第3章 英譯漢的層次
3.1 詞語(yǔ)層次
翻譯練習(xí)
3.2 句子層次
翻譯練習(xí)
3.3 段落層次
翻譯練習(xí)
3.4 篇章層次
翻譯練習(xí)
第4章 英譯漢的難點(diǎn)
4.1 聲色詞
翻譯練習(xí)
……

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)