注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)藝術(shù)影視藝術(shù)完全制片手冊(第4版)

完全制片手冊(第4版)

完全制片手冊(第4版)

定 價:¥150.00

作 者: (美)Eve,Light,Honthaner 著,蒲劍 譯
出版社: 人民郵電出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 藝術(shù) 影視/媒體藝術(shù) 影視制作

ISBN: 9787115348470 出版時間: 2014-05-01 包裝: 平裝
開本: 大16開 頁數(shù): 500 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《完全制片手冊(第4版)》是一本為學(xué)生和電影電視業(yè)的專業(yè)人士而著的綜合指南,涵蓋從前期準(zhǔn)備到完成拍攝,再到后期制作的方方面面,并介紹了獨(dú)立電影和低成本電影制作、電視制作、商業(yè)片制作、財(cái)稅刺激政策、特效制作和新媒體等相關(guān)內(nèi)容,另外還推薦了談判技巧和有價值的業(yè)內(nèi)生存技巧。在《完全制片手冊(第4版)》中你將發(fā)現(xiàn)影片所需的全部基本制片表格和會計(jì)表格,以及前期制作時間表、前期制作和拍攝完成的打包清單、后期制作工作流程表?!锻耆破謨裕ǖ?版)》是為學(xué)生和入行新手,以及執(zhí)行制片人、制片主任、助理導(dǎo)演、制片協(xié)調(diào)人和其他制片人員提供的一本寶貴的易于使用的參考書,對完成一部電影所需的步驟和工作方式進(jìn)行了細(xì)致入微的說明。本次第4版修訂的內(nèi)容包括以下幾方面。有關(guān)紀(jì)錄片、短片和電影節(jié)的獨(dú)立電影和低成本電影制作內(nèi)容有關(guān)電視制作和新媒體制作的內(nèi)容財(cái)稅政策關(guān)于“環(huán)保拍攝”的建議,行業(yè)政策及對動物的使用關(guān)于保密協(xié)議、日程表、旅行、船運(yùn)、在國外工作、雇用未成年人、通信及數(shù)字前后期制作的最新內(nèi)容《完全制片手冊(第4版)》作者伊芙·漢賽娜(Eve Light Honthaner)在娛樂行業(yè)已有多年的任職經(jīng)歷,主要領(lǐng)域是制片管理。她曾擔(dān)任過不同的職位,從制片助理到執(zhí)行制片人都有所涉及。她是美國制片人協(xié)會的成員,她參與拍攝的影片包括:《泰坦尼克號》(Titanic)、《新婚告急》(Just Married)、《熱帶驚雷》(Tropic Thunder)等。她還是《好萊塢奮斗:娛樂行業(yè)的生存法則》(Hollywood Drive: What It Takes to Break In, Hang In & Make It in the Entertainment Industry)一書的作者,她每年夏天在南加州大學(xué)電影藝術(shù)學(xué)院授課,并在全美各地區(qū)開辦講座。

作者簡介

  本書作者伊芙 漢賽娜(Eve Light Honthaner)在娛樂行業(yè)已有多年的任職經(jīng)歷,主要領(lǐng)域是制片管理。她曾在不同的職位上工作過,從制片助理到執(zhí)行制片人都有涉及。她是美國制片人協(xié)會的成員,她參與拍攝的影片包括:《泰坦尼克號》(Titanic)、《新婚告急》(Just Married)、《熱帶驚雷》(Tropic Thunder)等。她還是《好萊塢奮斗:娛樂行業(yè)的生存法則》(Hollywood Drive: What It Takes to Break In, Hang In & Make It in the Entertainment Industry)一書的作者,她每年夏天在南加州大學(xué)電影藝術(shù)學(xué)院授課,并在全美各地區(qū)開辦講座。

圖書目錄

目 錄
第1章 制片團(tuán)隊(duì)及其分工 1
1.1 引言(Introduction) 1
1.2 制片人員(Producers) 1
1.2.1 監(jiān)制(Executive Producer) 2
1.2.2 制片人(Producer) 2
1.2.3 聯(lián)合制片人(Co-Producer) 2
1.2.4 執(zhí)行制片人(Line Producer) 2
1.2.5 后期制片人(Post Production Producer) 3
1.2.6 助理制片人(Associate Producer) 3
1.3 制片管理(Production Management) 3
1.3.1 制片主任(Unit Production Manager) 3
1.3.2 第一助理導(dǎo)演(First Assistant Director) 4
1.3.3 第二助理導(dǎo)演(Second Assistant Director) 4
1.3.4 制作總監(jiān)(Production Supervisor) 4
1.3.5 制作協(xié)調(diào)人(Production Coordinator) 4
1.4 本章表格(Forms in This Chapter) 4
第2章 制片辦公室 13
2.1 引言(Introduction) 13
2.2 辦公空間(Office Space) 13
2.3 辦公室的建立(Setting Up) 15
電話系統(tǒng)(Phone Systems) 17
2.4 制片“百寶箱”(The Traveling Production Kit) 18
2.5 電話接待(Answering the Phone) 20
2.6 保密工作(Confidentiality) 20
2.6.1 碎紙?zhí)幚?Shredding) 20
2.6.2 水印(Watermarking) 21
2.7 制片助理(Production Assistants) 21
2.8 實(shí)習(xí)生(Interns) 22
2.9 技術(shù)為王(Ain’t Technology Great?) 23
招聘技術(shù)員(Techie Wanted) 23
2.10 攝制組成員因公務(wù)駕駛私家車(Employees Driving Their Own Vehicles for Business Purposes) 23
2.11 人員安排和工作分配(Staff Scheduling and Assignment of Duties) 23
2.12 工作人員會議(Staff Meetings) 24
2.13 工作午餐(Office Lunches) 24
2.14 時間管理(Time Management) 25
2.15 庫存單、使用記錄單和領(lǐng)取單(Office Inventories, Logs, and Sign-Out Sheets) 25
2.16 文件(The Files) 26
2.16.1 空白表格文件(Files of Blank Forms) 26
2.16.2 電影、電視電影、有線電視及網(wǎng)絡(luò)文件(Files for Features, Movies for Television, Cable or Internet) 27
2.16.3 電視連續(xù)劇文件(Series Files) 29
2.16.4 每日文件(Day Files) 29
2.17 本章表格(Forms in This Chapter) 29
第3章 基礎(chǔ)會計(jì)知識 35
3.1 引言(Introduction) 35
3.2 制片會計(jì)(The Production Accountant) 35
3.3 會計(jì)部門(The Accounting Department) 36
3.4 薪資發(fā)放(Handling Payroll) 36
3.5 薪資公司(Payroll Companies) 37
3.6 會計(jì)指導(dǎo)原則(Accounting Guidelines) 37
3.6.1 材料準(zhǔn)備(Start Paperwork Packets) 37
3.6.2 薪資(Payroll) 38
3.6.3 百寶箱租用(Box Rentals) 40
3.6.4 供應(yīng)商賬戶(Vendor Accounts) 40
3.6.5 競標(biāo)書(Competitive Bids) 40
3.6.6 訂購單(Purchase Orders) 40
3.6.7 支票請款單(Check Requests) 41
3.6.8 小額現(xiàn)金(Petty Cash) 41
3.6.9 網(wǎng)上采購(Online Purchases) 42
3.6.10 話費(fèi)補(bǔ)貼(Cell Phone Reimbursement) 42
3.6.11 汽車補(bǔ)貼(Auto Allowances) 43
3.6.12 里程補(bǔ)貼(Mileage Reimbursement) 43
3.6.13 往返補(bǔ)貼(Drive-To) 43
3.6.14 生活津貼(Per Diem and Living Allowance) 43
3.6.15 發(fā)票(Invoicing) 43
3.6.16 其他可課稅收入(Additional Taxable Income) 44
3.7 預(yù)算(The Budget) 44
3.8 支出跟蹤(Tracking Costs) 47
3.9 審計(jì)(The Audit) 47
3.10 本章表格(Forms in This Chapter) 48
第4章 從劇本到拍攝 77
4.1 引言(Introduction) 77
4.2 一切從劇本開始(It All Starts With a Script) 77
劇本修訂(Script Revisions) 77
4.3 分場景清單(The Breakdown) 79
4.4 分場景清單卡(The Board) 82
4.5 拍攝進(jìn)度表(The Schedule) 83
4.5.1 考勤表(Day-Out-of-Days) 84
4.5.2 分場景清單(Breakdowns) 85
第5章 財(cái)稅刺激政策 87
5.1 引言(Introduction) 87
5.2 財(cái)稅刺激政策的發(fā)展(The Evolution of Incentive Programs) 87
5.3 不穩(wěn)定性(In Flux) 88
5.4 考慮因素(What to Consider) 88
5.5 基礎(chǔ)設(shè)施(Infrastructure) 89
5.6 財(cái)稅刺激政策的種類(Types of Incentives) 90
5.6.1 折扣(Rebate) 90
5.6.2 課稅減免(Tax Credits) 90
5.6.3 可退還的課稅減免(Refundable Tax Credits) 90
5.6.4 可轉(zhuǎn)讓的課稅減免(Transferable Tax Credits) 90
5.6.5 不可退還、不可轉(zhuǎn)讓的課稅減免(Nonre-fundable, Nontransferable Tax Credits) 90
5.6.6 預(yù)付/延期款項(xiàng)(Up-Front or Back-End Funding) 90
5.7 總結(jié)(Conclusion) 90
第6章 前期制作 91
6.1 什么是前期制作(What is Pre-Production?) 91
6.2 制定公司政策(Establishing Company Policies) 91
6.3 攝影棚(Stages) 92
6.4 無休止的會議(Meetings, Meetings, and More Meetings) 93
6.5 通信(Communications) 95
6.5.1 移動電話、黑莓、無線網(wǎng)絡(luò)及其他(Cellular Phones, BlackBerrys, Wireless Internet and More) 95
6.5.2 對講機(jī)(Walkie-Talkies) 96
6.6 視覺效果預(yù)覽(Previsualization) 97
6.7 提前計(jì)劃(Plan Ahead) 97
6.8 前期制作計(jì)劃樣表(Sample Pre-Production Schedule) 98
6.9 每日的預(yù)備計(jì)劃(Daily Prep Schedules) 100
6.10 記錄單和領(lǐng)用單(More on Logs and Sign-Out Sheets) 100
6.11 分發(fā)(Distribution) 101
6.12 收集信息和制作列表(Collecting Information and Making Lists) 101
6.12.1 劇組成員信息表(Crew Information Sheet) 101
6.12.2 劇組成員列表(The Crew List) 101
6.12.3 行政人員列表(The Executive Staff List) 105
6.12.4 演員列表(The Cast List) 105
6.12.5 聯(lián)絡(luò)表(The Contact List) 106
6.13 防患于未然(Better Safe than Sorry) 106
6.14 前期制作清單(Pre-Production Checklist) 107
從頭開始(Starting from Scratch) 107
6.15 創(chuàng)建你自己的制片手冊(Creating Your Own Production Manual) 113
6.16 善待自己(For Your Own Good) 114
6.17 本章表格(Forms in This Chapter) 114
第7章 保險要求 121
7.1 引言(Introduction) 121
7.2 投保指導(dǎo)原則(General Insurance Guidelines) 121
7.3 錯誤和過失險(Errors and Omissions)(E&O) 122
7.4 綜合責(zé)任險(Comprehensive General Liability) 123
7.5 保險單(Certificates of Insurance) 123
7.6 租用、借用、受贈或非自有汽車責(zé)任險(Hired, Loaned, Donated or Nonowned Auto Liability) 123
7.7 租用、借用、受贈汽車損失險(Hired, Loaned or Donated Auto Physical Damage) 124
7.8 員工賠償和雇主責(zé)任險(Workers’ Compensation and Employer’s Liability) 124
7.9 協(xié)會/工會事故保障(Guild/Union Accident Coverage) 125
7.10 制片打包保險(組合保險)(Production Package-Portfolio Policy) 125
7.10.1 演職人員保險(Cast Insurance) 125
7.10.2 關(guān)鍵人員保險(Essential Elements) 126
7.10.3 親人亡故險(Bereavement Coverage) 126
7.10.4 記錄載體(膠片、數(shù)字載體或其他介質(zhì))/直接物理損失險(Production Media (Film, Digital Elements or Other Medium)/Direct Physical Loss) 126
7.10.5 瑕疵材料、攝影及沖印(Faulty Stock, Camera and Processing) 126
7.10.6 道具、場地和場景;服裝和服飾;各種租用設(shè)備;辦公用品(Props, Sets and Scenery; Costumes and Wardrobe; Miscellaneous Rented Equipment; Office Contents) 126
7.10.7 額外開銷(Extra Expense) 127
7.10.8 第三方財(cái)物損壞(Third-Party Property Damage) 127
7.11 補(bǔ)充(或可選擇)保險(Supplemental (or Optional) Coverages) 127
7.11.1 保護(hù)責(zé)任(額外責(zé)任)(Umbrella (Excess Liability)) 127
7.11.2 飛行器的使用(Use of Aircraft) 127
7.11.3 船只的使用(Use of Watercraft) 127
7.11.4 鐵路或鐵路設(shè)施的使用(Use of Railroads or Railroad Facilities) 128
7.11.5 貴重物品的使用(Use of Valuables) 128
7.11.6 家畜或動物的使用(Use of Livestock or Animals) 128
7.11.7 信號中斷險(Signal Interruption Insurance) 128
7.11.8 海外制片打包險(Foreign Package Policy) 128
7.11.9 政治危機(jī)險(Political Risk Insurance) 128
7.11.10 氣候險(Weather Insurance) 128
7.12 完片保障(Completion Bonds) 128
7.13 索賠報(bào)告流程(Claims Reporting Procedures) 129
提交索賠(Submitting Claims) 129
7.14 本章表格(Forms in This Chapter) 130
第8章 中期拍攝 151
8.1 準(zhǔn)備工作繼續(xù)(The Prep Continues) 151
8.2 片場(The Set) 151
8.3 溝通(Communications) 152
8.4 每日例行事務(wù)(The Daily Routine) 152
8.5 通告單和制片報(bào)告(Call Sheets and Production Reports) 154
8.6 片場文書工作(Paperwork from the Set) 155
8.7 場記工作(The Script Supervisor’s Role) 155
8.8 前一天的準(zhǔn)備(The Day Before) 157
8.9 補(bǔ)拍(Reshoots) 157
8.10 每日結(jié)束工作(Daily Wrap) 158
8.11 輕松時刻(On the Lighter Side) 158
8.12 本章表格(Forms in This Chapter) 160
第9章 建立堅(jiān)實(shí)的行業(yè)關(guān)系:良好的交易和正確的決策 177
9.1 引言(Introduction) 177
9.2 供應(yīng)商(Vendors) 177
與供應(yīng)商談判(Negotiating with Vendors) 178
9.3 制片廠和電視網(wǎng)的監(jiān)制(Studio and Network Executives) 178
9.4 經(jīng)紀(jì)人(Agents) 179
9.5 你的團(tuán)隊(duì)(Your Crew) 180
雇用工作人員的談判技巧(Negotiating Tips for Hiring Crew) 181
9.6 避免因小失大(Avoid Cutting Off Your Nose to Spite Your Face) 181
9.7 商業(yè)行為指導(dǎo)準(zhǔn)則(Standards of Business Conduct ) 182
9.8 策略和原則(Politics and Principles) 182
9.9 制片人的職責(zé)(A Producer’s Mission) 183
第10章 協(xié)議備忘錄 185
10.1 引言(Introduction) 185
10.2 演員協(xié)議備忘錄(The Cast Deal Memo) 185
10.3 劇組人員協(xié)議備忘錄(Crew Deal Memos) 185
10.4 編劇協(xié)議備忘錄(Writers’ Deal Memos) 185
10.5 美國導(dǎo)演協(xié)會協(xié)議備忘錄(DGA Deal Memos) 185
10.6 本章表格(Forms in This Chapter) 186
第11章 工會與協(xié)會 195
11.1 引言(Introduction) 195
11.2 行業(yè)工會和協(xié)會概述(An Overview of Industry Unions and Guilds) 195
11.3 工會影片與非工會影片(Union Versus Nonunion Shows) 195
11.4 成為工會成員(Becoming a Union Member) 196
11.5 與工會簽約(Becoming a Union Signatory) 196
11.6 更多細(xì)節(jié)(More Specifically) 197
11.6.1 銀幕演員工會(SAG) 197
11.6.2 美國電視和廣播藝員聯(lián)盟(AFTRA) 198
11.6.3 美國導(dǎo)演協(xié)會(DGA) 198
11.6.4 美國編劇協(xié)會(WGA) 200
11.6.5 美國制片工作者協(xié)會(PGA) 201
11.7 電影電視制片工作者聯(lián)盟(The Alliance of Motion Picture and Television Producers,AMPTP) 201
11.8 合約服務(wù)托管中心(Contract Services Administration Trust Fund) 201
11.9 演員工會、導(dǎo)演協(xié)會、編劇協(xié)會:表格和報(bào)告(SAG,DGA and WGA: Forms and Reports) 201
11.10 工會和聯(lián)盟聯(lián)系信息(Union and Guild Contact Information) 202
第12章 主要演員 205
12.1 引言(Introduction) 205
12.2 借助技術(shù)的幫助(With a Little Help from Technology) 205
12.3 確定演員之后的后續(xù)事宜(Follow-Through After an Actor’s Been Cast) 205
12.4 工作通告(Work Calls) 207
12.5 演員分類(Performer Categories) 207
12.6 特技演員的種類(Stunt Performer Categories) 207
12.7 面試(Interviews) 208
12.8 工作周(Workweek) 208
12.9 休息時間(Rest Periods) 208
12.10 連續(xù)聘用(Consecutive Employment) 208
12.11 交通和外景地開銷(Transportation and Location Expenses) 209
12.12 配音(Looping) 209
12.13 只針對電影的配音(Dubbing (Theatrical Motion Pictures Only)) 209
12.14 雇用未成年演員(The Employment of Minors) 209
12.14.1 工作許可證(Work Permits) 210
12.14.2 庫根法案(Coogan’s Law) 210
12.14.3 父母、監(jiān)護(hù)人、老師和學(xué)習(xí)(Parents, Guardians, Teachers and Schooling) 210
12.14.4 工作時間(Working Hours) 211
12.14.5 未成年人其他事項(xiàng)指導(dǎo)原則(Miscellaneous Guidelines Pertaining to Minors) 211
12.14.6 加州特別規(guī)定(Specific California Guidelines) 211
12.15 塔夫特/哈特利法案(TAFT/HARTLEY) 212
12.16 裸露鏡頭(Nudity) 213
12.17 在煙霧中工作(Work in Smoke) 213
12.18 工會背景演員(SAG Background Actors) 213
12.19 補(bǔ)充說明(Additionally) 213
12.20 本章表格(Forms in This Chapter) 213
12.21 演員工會辦公室(Screen Actors Guild Offices) 214
第13章 臨時演員 255
13.1 臨時演員經(jīng)紀(jì)人(Background Casting Agencies) 255
發(fā)現(xiàn)特殊類型的臨時演員(Finding Specific Types) 255
13.2 工作流程(The Process) 255
組織大量演員以及在露天大型運(yùn)動場拍攝(Gathering Large Crowds and Filling Stadiums) 257
13.3 臨時演員在外景地拍攝(Background Casting on Location) 257
13.4 演員工會所屬的特殊類型臨時演員(Specifically SAG) 258
從非工會演員到工會演員(Moving from Nonunion to Union Status) 259
13.5 臨時演員注意事項(xiàng)(With the Extra in Mind) 259
臨時演員行為準(zhǔn)則(Reminder of Professional Conduct for Background Actors) 260
13.6 本章表格(Forms in This Chapter) 260
第14章 與動物拍戲 263
14.1 引言(Introduction) 263
14.2 操作過程(The Process) 263
14.2.1 動物運(yùn)輸(Shipping Animals) 263
14.2.2 動物訓(xùn)練師(Animal Trainers) 264
14.3 一些專業(yè)建議(Some Expert Advice) 264
14.4 美國人道主義協(xié)會(The American Humane Association) 264
第15章 許可證和讓渡協(xié)議 267
15.1 引言(Introduction) 267
15.2 需要辦理許可證的事項(xiàng)(What Needs to Be Cleared) 268
15.2.1 肖像(Likeness) 268
15.2.2 群眾演員公告(Crowd Notice) 268
15.2.3 場地(Locations) 268
15.2.4 姓名(Name) 268
15.2.5 企業(yè)或機(jī)構(gòu)名稱(Names of Actual Business or Organizations) 268
15.2.6 電話號碼(Telephone Numbers) 268
15.2.7 車輛牌照(License Plates) 268
15.2.8 政府當(dāng)局形象(Depiction of Public Authorities) 268
15.2.9 街道地址(Street Addresses) 268
15.2.10 商品形象(Depiction of Actual Products) 268
15.2.11 海報(bào)和畫作(Posters and Paintings) 269
15.2.12 出版物(Publications) 269
15.2.13 貨幣(Currency) 269
15.2.14 網(wǎng)址(Web Addresses) 269
15.2.15 音樂(Music) 269
15.3 產(chǎn)品植入(Product Placement) 269
15.4 電影片斷、劇照和新聞資料片在多媒體節(jié)目中的使用指南(Guidelines for the Use of Clips, Stills and News Footage in Multimedia Programs) 270
15.4.1 文學(xué)作品(Literary Works) 270
15.4.2 新聞資料片(News and/or Stock Footage) 270
15.4.3 電影片斷(Film Clips) 270
15.4.4 電視片段(Television Clips) 271
15.4.5 劇照(Still Photos) 271
15.4.6 公共領(lǐng)域的影片和劇照(Public Domain Films and Stills) 271
15.4.7 預(yù)告片(Trailers) 271
15.4.8 演員許可(Talent Clearance) 272
15.4.9 導(dǎo)演和編劇酬勞(Directors and Writers Payments) 274
15.5 分發(fā)許可表格(Distribution of Release Forms) 274
15.6 本章表格(Forms in This Chapter) 274
第16章 音樂授權(quán)指南 295
16.1 什么是音樂授權(quán)?(What is Music Clearance?) 295
16.2 為什么出品方必須獲得“音樂版權(quán)”使用許可?(Why Does a Producer Have to Secure Licenses for “Music Rights”?) 295
16.3 關(guān)于音樂授權(quán)的錯誤和遺漏保險(How Does Your Errors and Omission Insurance Policy Relate to Music Clearance?) 295
確定音樂作品和唱片的擁有者(Who Are the Owners of Musical Compositions and Recordings?) 296
16.4 美國最高法院關(guān)于《后窗》的決議及其對音樂授權(quán)的影響(What Was the U.S. Supreme Court’s Rear Window Decision and How Does It Affect Music Licensing?) 296
16.5 確認(rèn)作品中使用的音樂材料合理授權(quán)的必要權(quán)利(What Rights Are Needed in Order to Make Sure that the Musical Material Used in a Production Is Properly Cleared?) 296
16.5.1 公開表演權(quán)(Public Performing Rights) 296
16.5.2 復(fù)制權(quán)(Reproduction Rights) 296
16.5.3 改編權(quán)(Adaptation Rights) 297
16.6 向誰獲取音樂權(quán)?(From Whom Are These Music Rights Obtained?) 297
16.6.1 音樂作品(Musical Compositions) 297
16.6.2 唱片(Recordings) 297
16.7 音樂提示單及其重要性(What Is a Music Cue Sheet and Why Is It So Important?) 297
16.8 音樂提示單的遞交機(jī)構(gòu)(To Where Should Music Cue Sheets Be Sent?) 298
16.9 版權(quán)所有者能否阻止音樂被使用?(Can a Copyright Owner Prevent Music from Being Used?) 298
16.10 如果未經(jīng)授權(quán)就使用歌曲將會怎樣?(What Happens If a Song Is Used Without Clearance?) 298
16.11 老歌是否屬于公共領(lǐng)域,可以不受限制地免費(fèi)使用?(What About Old Songs? Aren’t These Songs in the Public Domain, and Free to Be Used Without Restrictions?) 298
16.12 音樂可以受到多長時間的版權(quán)保護(hù)?(How Long Can Music Be Protected by Copyright?) 299
16.13 能否在8個酒吧使用同一首歌而不支付版稅?(May I Use Eight Bars of a Song Without Paying for It?) 299
16.14 什么叫“合理使用”?(What Is “Fair Use”?) 299
16.15 歌名可否用作節(jié)目名稱?(May the Title of a Song Be Used as the Title of a Program?) 299
16.16 歌詞以對話形式出現(xiàn)是否需要授權(quán)?(Must a License Be Secured if Song Lyrics Are Spoken in Dialogue?) 299
16.17 是否可以未經(jīng)許可改編既有歌曲的歌詞?(May Lyrics to an Existing Song Be Changed Without Permission?) 299
16.18 如果一部電視劇只獲得了某首歌曲在其中一集的使用權(quán),是否可以不經(jīng)許可把該歌曲用于該劇的其他集?(If a Song Is Cleared for One Episode of a Television Series, May It Be Used in Other Episodes Without Additional Permission?) 299
16.19 商業(yè)廣告中的音樂是否需要授權(quán)?(Is It Necessary to Clear Music That’s to Be Used in Commercials?) 300
16.20 唱片或CD能否用于電視節(jié)目?(May Records or Compact Discs Be Used on a Television Show?) 300
16.21 如果擁有電視節(jié)目或電影片斷的使用許可,是否包括使用片斷中所含音樂的權(quán)利?(If a License Is Obtained to Use a Film Clip from a Television Program or Feature Film, Will that License Include the Right to Use the Music Contained on the Clip?) 300
16.22 如果唱片公司發(fā)放了某個音樂視頻片斷的使用許可,還需要進(jìn)一步的授權(quán)嗎?(If a Record Company Issues a License to Use a Music Video Clip, Will Further Clearances Be Required?) 300
16.23 現(xiàn)場直播或錄播電視節(jié)目第一次在美國電視網(wǎng)播映是否需要同步授權(quán)?(Is a Synchronization License Required for the First U.S. Network Broadcast of an Original Live or Taped Television Program?) 300
16.24 家庭錄像市場的節(jié)目發(fā)行需要獲得哪些授權(quán)?(What Rights Are Required to Release a Program for Sale in the Home Video/DVD Marketplace?) 301
16.25 音樂版權(quán)所有者可以就家庭錄像權(quán)收取哪些費(fèi)用?(What Do Music Copyright Owners Charge for Home Video/DVD Rights?) 301
16.26 電影如何獲得音樂授權(quán)?(How Are Feature Films Licensed?) 301
16.27 宗教節(jié)目如何獲得音樂授權(quán)?(How Is Music Licensed in Religious Programs?) 301
16.28 在電視或電影中使用歌曲需要多少授權(quán)費(fèi)用?(How Much Will It Cost to Clear a Song for Use in My Television or Film Project?) 302
16.29 什么是采編樂曲?(What Is a Needle Drop?) 302
16.30 許可到期會怎樣?(What Happens When Licenses Expire?) 302
第17章 安全 303
17.1 安全計(jì)劃(Safety Programs) 303
17.2 安全會議(Safety Meetings) 303
17.3 安全培訓(xùn)(Safety Training) 304
17.4 責(zé)任的指定范圍(Designated Areas of Responsibility) 304
17.5 安全公告(Safety Bulletins) 304
制片安全操作行為(General Code of Safe Practices for Production) 304
17.6 電影制作的一般安全準(zhǔn)則(General Safety Guidelines for Production) 305
17.6.1 一般準(zhǔn)則(General Rules) 305
17.6.2 搬運(yùn)和移動(Lifting and Moving) 306
17.6.3 常見的跌跤風(fēng)險(天橋、跑道、地板孔、護(hù)欄、腳手架和樓梯井)(Common Fall Risks(Catwalks, Runways, Floor Openings, Guard Rails, Scaffolds and Stairwells)) 306
17.6.4 危險物品(Hazardous Materials) 306
17.6.5 工具和相關(guān)設(shè)備(Hand Tools and Related Equipment) 306
17.6.6 拍攝裝置(話筒桿、攝影機(jī)和攝影車、升降車、移動車等)(Filming Equipment(Booms, Camera and Insert Cars, Cranes, Dollies, etc.)) 306
17.6.7 拍攝用交通工具(飛機(jī)、直升機(jī)、汽車、火車等)(Filming Vehicles(Aircraft, Helicopters, Cars, Trains, etc.)) 306
17.6.8 電器安全(Electrical Safety) 306
17.6.9 水的危害(Water Hazards) 306
17.6.10 特技和特效(Stunts and Special Effects) 307
17.6.11 煙(Smoke) 307
17.6.12 武器(Firearms) 307
17.6.13 動物(Animals) 307
17.6.14 環(huán)境問題(Environmental Concerns) 307
17.6.15 警惕緊急情況的發(fā)生(Preparing for an Emergency) 307
17.7 演員工會——安全準(zhǔn)則(Screen Actors Guild——Safety Regulations) 307
17.8 在危險環(huán)境下工作(Working Under Hazardous Conditions) 308
17.9 來自專家的建議(Advice from an Expert) 308
17.10 性騷擾(Sexual Harassment) 308
17.11 外景個人安全注意事項(xiàng)和建議(“On Location”-Personal Safety Considerations and Suggestions) 309
17.11.1 在拍攝前一天查看拍攝場地(Visit Locations Prior to First Day of Shooting) 309
17.11.2 幫派地盤(Gang-Occupied Locations) 309
17.11.3 附加安全建議(Additional Suggestions) 309
17.11.4 采取行動(Taking Action) 309
17.11.5 沖突解決方案(Conflict Resolution) 310
17.11.6 自衛(wèi)行為(Self-Defense) 310
17.12 本章表格(Forms in This Chapter) 310
第18章 采景 317
18.1 引言(Introduction) 317
18.2 外景制片(The Location Manager) 317
18.3 電影從業(yè)人員行為準(zhǔn)則(Filmmaker’s Code of Conduct) 321
電影從業(yè)人員行為準(zhǔn)則(Filmmaker’s Code of Conduct) 321
18.4 告示書范例(Sample Notification Letter) 322
18.5 本章表格(Forms in This Chapter) 323
第19章 外景地拍攝 331
19.1 引言(Introduction) 331
19.2 外景地的外景制片(Location Managers on Distant Location) 331
19.3 制片辦公室(The Production Office) 331
移動制片辦公室(The Traveling Production Office) 332
19.4 外景地工作清單(Distant Location Checklist) 332
19.5 歡迎來到外景地(Welcome to Location) 334
19.6 與當(dāng)?shù)厣鐖F(tuán)打交道(Interacting with Local Communities) 335
19.7 電影委員會(Film Commissions) 335
19.8 銀幕演員工會分支辦公室(SAG Branch Offices) 336
19.9 本章表格(Form in This Chapter) 336
第20章 國外拍攝 339
20.1 引言(Introduction) 339
20.2 在國外拍攝美國電影(U.S. Companies Shooting in Foreign Countries) 339
20.2.1 離境之前的準(zhǔn)備(Before You Make Your Plane Reservations) 339
20.2.2 為攝制組成員提供信息(Supplying Information to Cast and Crew) 341
20.2.3 出入境須知(Instructions for Crossing into a Foreign Country) 342
20.2.4 美國反境外腐敗條例(The U.S. Foreign Corrupt Practices Act(FCPA)) 342
20.3 在美國拍攝外國電影(The United States as a Foreign Location) 343
20.3.1 O型簽證(O Visas) 343
20.3.2 P型簽證(P Visas) 344
20.3.3 H-2B簽證(H-2B Visas) 344
第21章 旅行和住宿 347
21.1 引言(Introduction) 347
21.2 旅行注意事項(xiàng)(Travel Considerations) 347
21.2.1 一般旅行信息(General Travel Information) 348
21.2.2 轉(zhuǎn)場清單和個人轉(zhuǎn)場行程單(Movement Lists and Individual Travel Itineraries) 349
21.3 住宿(Housing) 349
21.3.1 讓人頭疼的人(There’s Always Someone) 350
21.3.2 備選方案(Alternative Housing) 351
21.4 本章表格(Forms in This Chapter) 351
第22章 運(yùn)輸 359
22.1 引言(Introduction) 359
22.2 貨運(yùn)公司(Shipping Companies) 359
22.3 運(yùn)輸協(xié)調(diào)人(Shipping Coordination) 359
22.4 運(yùn)輸基本規(guī)則(General Shipping Guidelines) 360
22.4.1 危險品運(yùn)輸(Dangerous Goods) 361
22.4.2 運(yùn)輸方式(Modes of Transportation) 361
22.5 國內(nèi)運(yùn)輸(Domestic Shipping) 362
22.5.1 載貨單(Manifests) 362
22.5.2 包裝和貼標(biāo)(Packing and Labeling) 363
22.5.3 樣片運(yùn)輸(Shipping Dailies) 363
22.5.4 武器、軍火和爆炸物(Weapons, Ammunition, and Explosives) 364
22.5.5 運(yùn)輸動物(Shipping Animals) 364
22.5.6 運(yùn)回(Returns) 364
22.6 國際運(yùn)輸(International Shipping) 366
22.6.1 報(bào)關(guān)和運(yùn)輸總則(General Customs and Shipping Guidelines) 366
22.6.2 臨時性出口與永久性出口(Temporary versus Definite) 367
22.6.3 經(jīng)紀(jì)人和貨運(yùn)代理人(Brokers and Freight Forwarders) 367
22.6.4 臨時出口貨物的方法(Methods of Importing Goods on a Temporary Basis) 368
22.6.5 過境運(yùn)輸(Transporting Goods Across the Border) 370
22.6.6 費(fèi)用(Fees) 370
22.6.7 國際貨運(yùn)包裝和貼標(biāo)(Packing and Labeling International Shipments) 370
22.6.8 向供應(yīng)商提供信息(Providing Information to Vendors) 371
22.6.9 貨物運(yùn)回(Returns) 371
22.6.10 在國外拍攝的生膠片和樣片(Film and Dailies on a Foreign Location) 371
22.6.11 美國的銷售稅免除(U.S. Sales Tax Exemptions) 371
22.6.12 最后的建議(Final Notes) 372
22.7 本章表格(Forms in This Chapter) 372
第23章 特效 381
23.1 引言(Introduction) 381
23.2 視覺特效(Visual Effects) 381
23.3 物理特效(Physical Effects) 384
23.4 機(jī)械特效(Mechanical Effects) 384
第24章 電視制作 387
24.1 引言(Introduction) 387
24.2 劇集監(jiān)制(Showrunners) 387
24.3 電視導(dǎo)演(TV Directors) 387
24.4 有線網(wǎng)電影(Cable Movies) 388
24.5 一小時情節(jié)劇(The One-Hour Drama) 388
24.5.1 概述(Overview) 388
24.5.2 播映時間(Airdates) 389
24.5.3 字幕(Titles) 389
24.5.4 準(zhǔn)備期進(jìn)度表(A Prep Schedule) 390
24.5.5 預(yù)算(Budgets) 390
24.5.6 演員(The Cast) 390
24.5.7 高清因素(The HD Factor) 391
24.5.8 廣播電視網(wǎng)和有線電視網(wǎng)的區(qū)別(Some Differences Between Broadcast Network and Cable Shows) 391
24.6 真人秀節(jié)目(Reality TV) 391
24.6.1 真人秀作為一種類型(Reality as a Genre) 391
24.6.2 選角(Casting) 392
24.6.3 保險注意事項(xiàng)(Insurance Considerations) 392
24.6.4 產(chǎn)品植入(Product Placement) 392
24.6.5 工作人員(Staff and Crew) 392
24.6.6 后期制作(Post Production) 393
24.6.7 總結(jié)(Summing It Up) 393
24.7 半小時情景喜劇(Half-Hour Sitcoms) 393
第25章 獨(dú)立電影制作 395
25.1 引言(Introduction) 395
25.2 獨(dú)立部門(Specialty Divisions) 395
25.3 開始制作影片(So You’re Going to Make a Film) 396
25.3.1 初來者(For Starters) 396
25.3.2 權(quán)利(Rights) 397
25.3.3 完片保證(Completion Bonds) 398
25.4 從融資到發(fā)行(From Financing to Distribution) 398
25.4.1 商業(yè)計(jì)劃(A Business Plan) 398
25.4.2 融資模式(Financing Models) 399
25.4.3 銀行貸款(Bank Loan) 399
25.4.4 銷售代理(About Sales Agents) 400
25.4.5 制片代表(Producer’s Reps) 400
25.4.6 發(fā)行(Distribution) 400
25.4.7 選片人(Acquisition Executives) 401
25.5 其他參考信息(Some Additional Resources) 401
第26章 低成本電影制作 403
26.1 引言(Introduction) 403
26.2 關(guān)于低成本和超低成本影片制作的一般建議(General Suggestions for Low-and-Ultra-Low-Budget Films) 403
26.3 預(yù)算緊張的拍攝工作(Filming on a Shoestring) 405
26.4 短片(Short Films) 407
26.5 商業(yè)和創(chuàng)意的結(jié)合(Marrying Creativity with Business) 408
26.6 電影節(jié)(Film Festivals) 409
26.7 DVD直接轉(zhuǎn)錄(Direct-to-DVD) 410
26.8 紀(jì)錄片(Documentaries) 411
26.9 關(guān)于營銷(More on Marketing) 413
26.10 影片音樂(Music for Your Film) 414
26.11 其他資源(Additional Resources) 414
26.12 本章表格(Forms in This Chapter) 415
第27章 新媒體 421
27.1 引言(Introduction) 421
27.2 什么是新媒體?(What is New Media) 421
27.3 跨媒體平臺(Cross-Platforms) 422
27.4 制片廠和電視網(wǎng)(Studios and Networks) 422
27.5 新媒體制作機(jī)構(gòu)(New Media Producers, Studios and Production Companies) 423
27.6 游戲(Games) 424
27.7 特殊場地(Special Venues) 424
27.8 交互式電視(Interactive TV) 424
27.9 數(shù)字時代的營銷(Marketing in the Digital Age) 425
27.10 了解更多(Where to Go for More) 425
27.11 一些術(shù)語(A Little Terminology) 425
27.12 網(wǎng)絡(luò)資源(Website Resources) 426
27.13 研討會(Conferences) 427
27.14 最后的思考(Final Thoughts) 427
第28章 廣告制作 429
28.1 引言(Introduction) 429
28.2 開發(fā)、競標(biāo)和授權(quán)(Developing, Bidding and Awarding) 429
28.3 前期準(zhǔn)備工作簿(The Pre-Production Book) 431
28.4 客戶、廣告公司、制作公司之間的關(guān)系(The Relationship Between The Client, The Agency and The Production Company) 431
28.5 區(qū)別(Differences) 431
28.6 總結(jié)工作簿(The Wrap Book) 432
28.7 本章表格(Forms in This Chapter) 432
第29章 拍攝結(jié)束的整理工作 435
29.1 引言(Introduction) 435
29.2 可回收物品(Recoverable Assets) 435
29.3 準(zhǔn)備工作(Getting Started) 436
29.4 試行字幕(Tentative Screen Credits) 437
29.5 拍攝階段結(jié)束后(At the Completion of Principal Photography) 437
29.6 剩余膠片(Short Ends) 438
29.7 各部門整理工作(Wrapping by Department) 438
29.7.1 服裝(Wardrobe) 438
29.7.2 道具(Props) 439
29.7.3 置景(Set Dressing) 439
29.7.4 置景/工程(Set Dressing/Construction) 439
29.7.5 美術(shù)部門/工程(Art Department/Construction) 439
29.7.6 工程部門(Construction) 439
29.8 包裝(Packing) 439
29.9 提交給制作公司的文件(To Submit to Your Production Exec or Parent Company) 440
29.10 基本的整理工作簿(Your Basic Wrap Book) 440
29.11 整理工作清單(Wrap Checklist) 440
29.11.1 法律文件(Legal) 440
29.11.2 外景地文件(Locations) 440
29.11.3 物品歸還(Returns) 440
29.11.4 文書工作(Paperwork) 441
29.11.5 財(cái)物(Assets) 441
29.11.6 出售、儲存、捐贈、委托或安排回收的物品(Sell, Store, Donate, Place on Consignment, Trade for Rental Credit) 441
29.11.7 出售的物品(Items You’re Selling) 441
29.11.8 保險(Insurance) 441
29.11.9 與工會有關(guān)的事項(xiàng)(Guild-Related) 441
29.11.10 環(huán)境問題(Environmental Concerns) 441
29.11.11 轉(zhuǎn)交給后期制作部門的東西(Turn Over to Post Production) 441
29.11.12 與會計(jì)相關(guān)的事務(wù)(Accounting-Related) 442
29.11.13 關(guān)閉制片辦公室(Closing the Production Office) 442
29.11.14 最后事項(xiàng)(Before You Walk Out the Door) 442
29.12 最終工作簿(The Final Production Book) 442
29.13 本章表格(Forms in This Chapter) 442
第30章 后期制作 449
30.1 引言(Introduction) 449
30.2 膠片拍攝(Shooting on Film) 450
制作過程(The Process) 450
30.3 數(shù)字拍攝(Shooting Digitally) 451
30.4 剪輯(Editing) 452
30.5 導(dǎo)演剪輯版(The Director’s Cut) 452
30.5.1 導(dǎo)演工會基本合同規(guī)定(Under the DGA Basic Agreement) 452
30.5.2 導(dǎo)演工會低成本合同規(guī)定(Under the DGA Low-Budget Agreement) 452
30.6 樣片(Dailies) 452
30.7 后期聲音制作(Post Production Sound) 453
30.8 日程安排和工作流程(Schedules and Workflow) 453
30.9 影片字幕(Screen Credits) 454
30.9.1 美國導(dǎo)演工會(DGA) 455
30.9.2 銀幕演員工會(SAG) 455
30.9.3 美國編劇工會(WGA) 456
30.9.4 其他重要字幕(Other Significant Screen Credits)  456
30.9.5 選用字幕(Alternative Titles) 456
30.9.6 字幕范例(Sample Screen Credits) 456
30.10 標(biāo)準(zhǔn)交付要求(Standard Delivery Requirements) 460
30.11 后期制作術(shù)語(Post Production Terminology) 462
膠片術(shù)語和數(shù)字術(shù)語(Film Terms Translated to Their Digital Equivalent) 466
第31章 綠色拍攝 469
31.1 引言(Introduction) 469
31.2 基本原則(General Guidelines) 470
31.2.1 回收利用(Recycle!) 470
31.2.2 節(jié)約能源(Conserve Energy!) 470
31.2.3 樹立環(huán)保意識(Be Environmentally Responsible!) 470
31.2.4 正確處理危險物品(Properly Dispose of Hazardous Waste!) 471
31.3 部門指南(Departmental Guidelines) 471
31.3.1 制片辦公室(The Production Office) 471
31.3.2 工程部(Construction) 471
31.3.3 交通(Transportation) 472
31.3.4 片場(On-Set) 472
31.3.5 后勤(Craft Service/Catering) 472
31.3.6 照明和電力(Crip and Electric) 472
31.3.7 特效(Special Effects) 472
31.3.8 服裝(Wardrobe) 473
31.3.9 梳化(Make-Up and Hair) 473
31.3.10 攝影(Camera) 473
31.4 可以回收的物品(What Can Be Recycled) 473
31.4.1 紙張(Paper) 473
31.4.2 金屬(Metals) 473
31.4.3 玻璃(Glass) 473
31.4.4 塑料(Plastics) 473
31.4.5 不能回收的物品(Do Not Recycle These Items) 473
31.5 環(huán)保指南(Green Guidelines) 474
31.6 綠色鏈接(Green Links) 474
第32章 行業(yè)生存法則 481
32.1 引言(Introduction) 481
32.2 成功的要素(Key Ingredients to a Successful Career) 481
32.2.1 飽滿的熱情(Passion! Passion! And More Passion!) 481
32.2.2 做好準(zhǔn)備(Being Prepared) 481
32.2.3 認(rèn)識別人也讓別人認(rèn)識你(It’s Who You Know and Who Knows You) 482
32.2.4 知己知彼(It’s Also What You Know About the Industry) 482
32.2.5 人際關(guān)系的重要性(Understanding the Power of Networking) 482
32.2.6 制定計(jì)劃,堅(jiān)信成功(Having a Plan, and Committing to Your Success) 482
32.2.7 脫穎而出(Standing Out from the Crowd) 483
32.2.8 厚臉皮(Developing a Thick Skin) 483
32.2.9 精進(jìn)技藝(Perfecting Your Craft) 483
32.2.10 擁有良好的面試技巧(Having Good Interview Skills) 483
32.2.11 勇于要求(Being Able to Ask for What You Want) 483
32.2.12 成功的決心(A Winning Attitude) 484
32.2.13 遵循游戲規(guī)則(A Willingness and an Ability to Play the Game) 484
32.2.14 建立口碑(Being Well Liked and Having a Good Reputation) 484
32.2.15 如何渡過難關(guān)(A Game Plan for Getting Through the Rough Times) 484
32.2.16 “7P”法則(The Seven Ps) 484
32.3 渡過難關(guān)(More On Getting Through the Tough Times) 485
32.4 得到工作(Getting Work) 486
32.5 養(yǎng)成良好的工作習(xí)慣和必要的社交技巧(Developing Good Work Habits and Necessary People Skills) 487
32.6 買不到的教訓(xùn)(A Lesson in Paying Dues) 488
32.7 態(tài)度決定一切(It’s the Attitude, Dummy) 488
32.8 不停地學(xué)習(xí)(How to Keep Learning) 489
32.9 說比做容易(Easier Said than Done) 489
32.10 永遠(yuǎn)不要忘記你的初衷(Remembering Why You Got into This Business to Begin With) 490
術(shù)語表 493

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號