注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)日語(yǔ)實(shí)用漢譯日教程

實(shí)用漢譯日教程

實(shí)用漢譯日教程

定 價(jià):¥38.00

作 者: 李麗娜,魯峰,新世紀(jì)應(yīng)用型高等教育教材編審委員會(huì) 編
出版社: 大連理工大學(xué)出版社
叢編項(xiàng): 新世紀(jì)應(yīng)用型高等教育日語(yǔ)類課程規(guī)劃教材
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787561169629 出版時(shí)間: 2012-07-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 226 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《實(shí)用漢譯日教程/新世紀(jì)應(yīng)用型高等教育日語(yǔ)類課程規(guī)劃教材》在內(nèi)容編排上下了一定的工夫。首先,每一課開(kāi)頭都安排導(dǎo)入練習(xí),引導(dǎo)學(xué)生思考本課的核心知識(shí)點(diǎn),然后再進(jìn)入正文部分。正文部分力求實(shí)例典型充分,講解淺顯易懂。正文結(jié)束后除有課后練習(xí)外,特別加入補(bǔ)充閱讀。補(bǔ)充閱讀主要推薦和本課知識(shí)點(diǎn)相關(guān)的中文或目文的文章,引導(dǎo)學(xué)生更深入地研究和思考,同時(shí)加深對(duì)本課翻譯理論的理解。期待這種導(dǎo)入一正文一課后練習(xí)一補(bǔ)充閱讀的模式,能讓學(xué)生變被動(dòng)為主動(dòng),提高對(duì)翻譯課的學(xué)習(xí)興趣,更好地掌握翻譯理論和技巧。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《實(shí)用漢譯日教程》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

緒論
第一課 翻譯的定義、分類、標(biāo)準(zhǔn)和過(guò)程
第一單元 詞語(yǔ)的翻譯
第二課 漢日詞匯的異同
第三課 多義詞的翻譯
第四課 專有名詞的翻譯
第五課 擬聲擬態(tài)詞的翻譯
第六課 成語(yǔ)、諺語(yǔ)、歇后語(yǔ)等熟語(yǔ)的翻譯
第七課 流行語(yǔ)和新詞的翻譯
第二單元 句子的翻譯
第八課 復(fù)雜化單句的翻譯
第九課 復(fù)句的翻譯
第十課 特殊句式的翻譯(一)
第十一課 特殊句式的翻譯(二)
第三單元 篇章的翻譯
第十二課 應(yīng)用文的翻譯(一)
第十三課 應(yīng)用文的翻譯(二)
第十四課 說(shuō)明文的翻譯
第十五課 議論文的翻譯
第十六課 文學(xué)作品的翻譯
第四單元 綜合練習(xí)
第十七課 日語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試中的漢譯日
第十八課 全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試中的漢譯日
參考答案
附錄
主要參考書(shū)目

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)