史津海 張興國著史津海 英語教授,資深翻譯家,翻譯專業(yè)碩士生導(dǎo)師,長期從事翻譯教學(xué)與文學(xué)翻譯。譯著有《簡?愛》、《快樂王子童話集》、《梵?高的歷程》等文學(xué)作品30余部。此外還有一些中、短篇翻譯作品,其中有在英國文學(xué)雜志上發(fā)表的漢譯英中篇小說——張弦的《未亡人》(英文譯名為:The Love of a Widow )。同時(shí)撰寫過多篇翻譯技巧方面的學(xué)術(shù)論文。張興國 大學(xué)英語講師,長期從事英語教學(xué)與翻譯工作,并常駐我駐外使館工作多年,有著較豐富的英語翻譯實(shí)戰(zhàn)技巧。主編教材1本,參加或主持各級英語翻譯研究課題多項(xiàng),并發(fā)表相關(guān)論文數(shù)篇。