金融法是商法的一個獨立的分支學(xué)科,與公司法相區(qū)分。因為,在法國法中,《商法典》(le Code Commerce)僅部分地涉及金融市場管理的內(nèi)容,而相關(guān)更為具體的規(guī)則通常在《貨幣與金融法典》(le Code Monétaire et Financier)或者其他一些規(guī)范金融市場的行業(yè)條例或規(guī)范中規(guī)定。金融法學(xué)科具有十分重要的價值,因為現(xiàn)今,立法者對于證券業(yè)務(wù)的重要性有充分的認(rèn)識,因此也希望通過加強(qiáng)對于證券投資者的保護(hù),以使巴黎證券交易所(la Place de Paris) 成為一個具有吸引力的交易市場。同時,為了適應(yīng)這些要求,金融法學(xué)科也是一個經(jīng)常經(jīng)歷眾多立法或行政法令修改的學(xué)科。因此,這一領(lǐng)域的許多方面在2005年7月26日第2005-842號《關(guān)于經(jīng)濟(jì)信心與現(xiàn)代化法》 (la loi n°2005-842 du 26 juillet 2005 pour la confiance et la modernization de l’économie, 又稱《la loi Breton》)、2005年7月20日的《第2005-811號法》以及2006年3月31日的第2006-387號《關(guān)于公開要約收購制度改革法》(la loi n°2006-387 du 31 mars 2006 relative aux offres publiques d’acquisition )這幾部法律中進(jìn)行了修訂。最近幾年,由于法國將歐盟《有關(guān)金融產(chǎn)品市場的法令》引入國內(nèi)法,又有如下幾部法令誕生:—— 2007年4月12日的《第2007-544號法令》(l’ordonnance n° 2007-544 du 12 avril 2007),2007年5月15日的《第2007-901號法令》(le décret n°2007-901 du 15 mai 2007);—— 2007年5月15日的《第2007-904號法令》(le décret n°2007-904 du 15 mai 2007);—— 2007年5月15日《有關(guān)批準(zhǔn)修改法國證券監(jiān)管局一般規(guī)則的指令》(l’arrêté du 15 mai 2007)。這些法令在2007年9月1日之后開始生效實施,給法國金融市場的法規(guī)體系帶來了深刻的變革。2008年8月4日的第2008-776號《有關(guān)經(jīng)濟(jì)現(xiàn)代化的法令》(la loi n° 2008-776 du 4 aot 2008 de modernisation de l’économie)實施了一些改革措施,旨在使商業(yè)生活更為現(xiàn)代化。Le Bars (B.),《La moralisation de la vie des affaires est-elle en cours ?》, JCP E 2009, act. 115 ; Saintourens (B.),《Les réformes du droits des sociétés par la loi du 4 aot 2008 de modernisation de l’économie, Rev. Sociétés 2008, p. 477, Tork (S.)《Modifications de la matière financière》, RD bancaire et fin. 2008, comm. 153.這在該法的第152條中表現(xiàn)得尤為明顯。其改革目的旨在強(qiáng)化法國金融市場的吸引力,并從市場基礎(chǔ)、金融產(chǎn)品發(fā)行人、金融中介機(jī)構(gòu)、對第三人賬戶的集體管理以及為保障投資者獲得更多信息與保障金融秩序穩(wěn)定方面采取的相關(guān)措施等諸多方面來增強(qiáng)法國市的競爭力。該法具體進(jìn)行了以下幾方面的改革:為保障金融穩(wěn)定而對于準(zhǔn)入監(jiān)管和金融領(lǐng)域監(jiān)管進(jìn)行改革;使金融工具商品化領(lǐng)域的相關(guān)規(guī)則與儲蓄產(chǎn)品、保險產(chǎn)品商品化的相關(guān)規(guī)則更為協(xié)調(diào);使法國國內(nèi)法符合歐盟相關(guān)法令的要求;修訂《貨幣與金融法典》,對于有問題的條款進(jìn)行修改與完善、廢除已經(jīng)過時和陳舊的條款。繼該法之后,法國政府以條例的形式又進(jìn)行了大量改革。2008年11月6日的《有關(guān)優(yōu)先股的法令》(l’ordonnance n°2008-1145 du 6 novembre 2008 relative aux actions de préférence)修改了上市優(yōu)先股制度(actions de préférence ctées)。Dondero (B.),《L’ordonnance n°2008-1145 du 6 novembre 2008 relative aux actions de préférence》, Rev. Sociétés 2008, p. 715 ; Le nabasque (H.),《La réforme des actions de préférence》, JCP E 2008. 2245 ; Torck (S.)《Ordonnance n° 2008-1145 du 6 novembre 2008 relative aux actions de préférence : une réforme sectorielle》, Dr. Sociétés 2009 repère 1.2009年1月8日的第2009-15號法令(l’ordonnance n°2009-15 du 8 janvier 2009)其后又對《金融市場法典》(le Code des marchés financiers )進(jìn)行了以下兩方面的修訂:一是對法典中有關(guān)金融工具的專業(yè)術(shù)語進(jìn)行了更新;二是使有關(guān)交易的操作規(guī)則與國際更為接軌。Bonneau (T.), L’ordonnance n°2009-15 du 8 janvier 2009 relative aux instruments financiers, Dr. Sociétés, février 2009, étude 3 ; Dubertret (M.), Maneget (D.),《Réforme du droit des titres : commentaire de l’ordonnance du 8 janvier 2009》, D. 2009, p. 448.2009年1月22日的第2009-80號法令(l’ordonnance n°2009-80 du 22 janvier 2009)用“向公眾發(fā)行金融證券”(offre au public de titres financiers)和“承認(rèn)受規(guī)制市場中的協(xié)商”的歐盟法概念替代了法國先前使用的“向公眾融資”(appel public à l’épargne)的概念。該法令取締了向公眾融資的公司的法律地位。2009年1月30日的第2009-105號法令(l’ordonnance n°2009-105 du 30 janvier 2009)簡化了公司回購股份申報方面的規(guī)定,并將公司在回購過程中存在超過法律規(guī)定上限情形時須向監(jiān)管部門進(jìn)行申報的制度擴(kuò)展適用到了某些金融衍生品中。各國金融市場相互依存,任何一國的金融市場均不能完全脫離其他金融市場而獨立運作?!禠e monde financier est global, dit-on : de Tokyo à New York en passant par paris, le soleil ne se couche jamais ; quand Wall Street s’endort, KabutoSho s’éveille.》, in, Paclot (Y.),《Crise financière, crise du droit》, RD bancaire et fin. 2008, repère 14. 因此,世界金融市場實質(zhì)為一個整體,2008年席卷全球的經(jīng)濟(jì)危機(jī)即為例證。在英美盎格魯—撒克遜法(droit anglo-saxon)和金融本身固有特性的雙重影響下,該學(xué)科日漸呈現(xiàn)國際化的趨勢。Frison-Roche (M.), Germain (M.), Droit, Finance, Autorité, Rapport à la chancellerie, Laboratoire de sociologie juridique de l’Université de paris Ⅱ, 1999.因此,金融法事實上兼具經(jīng)濟(jì)性和國際性兩個特征。在國際層面,2009年9月在匹茲堡舉辦的20國集團(tuán)峰會提出加強(qiáng)對于各國金融體制監(jiān)管主張的原因也在于此。在這方面,法國已積極采取了相關(guān)措施。多部法規(guī)針對法國金融監(jiān)管體制在經(jīng)濟(jì)危機(jī)中暴露出的弊端,尤其是金融風(fēng)險預(yù)警機(jī)制的缺失,進(jìn)行多項改革。因此,2010年1月21日的第2010-76號法令(l’ordonnance 2010 n°2010-76 du 21 janvier 2010)將多家銀行和保險的監(jiān)管機(jī)構(gòu)進(jìn)行合并,成立了統(tǒng)一的監(jiān)管機(jī)關(guān)——審慎監(jiān)管局(l’Autorité de contrle prudentiel,ACP)。Bonneau (Th.),《Commentaire de l’ordonnance n°2010-76 du 21 janvier 2010 portant fusion des autorités d’agrément et de contrle de la banque et de l’assurance, JCP E 2010, 1140 ; Bogot (J.), et Bellando (J.-L.),《La nouvelle Autorité de contrle prudentiel et de l’assurance : aspects structurels》, JCP G 2010, 364 ; Ruol (V.),《L’ordonnance n°2010-76 du 21 janvier 2010 : révolution ou évolution ?》 , Banque et droit n° 131, mai-juin 2010, 3 ; Causse (H.), et Maymont (A.),《l’Autorité de contrle prudentiel, Commentaire de l’ordonnance du 21 janvier 2010 portant fusion des autorités d’agrément et de contrle de la banque et de l’assurance》, RD bancaire et fin. Mai-juin 2010, Etudes 11, p. 11.其后,2010年10月22日的有關(guān)銀行和金融調(diào)控的第2010-1249號法(la loi n°2010-1249 du 22 octobre 2010 de régulation bancaire et financière)創(chuàng)設(shè)了金融和系統(tǒng)風(fēng)險調(diào)控委員會(Conseil de régulation financière et du risque systémique )。與此同時,法國不但強(qiáng)化了金融市場監(jiān)管局和新設(shè)立的審慎監(jiān)管局的職權(quán),也修改了有關(guān)公開要約收購和一致行動方面的法規(guī)。Bonneau (Th.),《Commentaire de l’ordonnance n°2010-1249 du 22 octobre 2010 de régulation bancaire et financier, JCP E 2010, 1957 ; Lasserre-Capdeville (J.),《présentation générale de la loi de régulation bancaire et financière》, LPA 22 octobre 2010, n° 211, p. 3.金融法的另一個顯著特征是其濃厚的強(qiáng)制性色彩。因為金融法很大部分的法律條文需要通過金融市場監(jiān)管局(l’Autorité des marchés financiers,簡稱AMF)和審慎監(jiān)管局(ACP)對于行政違法行為進(jìn)行行政處罰、對金融犯罪進(jìn)行刑事處罰或者在民事領(lǐng)域認(rèn)定某些交易行為無效等手段得以適用。