定 價:¥380.00
作 者: | 賴永海 編;陳秋平 等 注 |
出版社: | 中華書局 |
叢編項: | |
標 簽: | 國學/古籍 子部 |
ISBN: | 9787101098709 | 出版時間: | 2013-12-01 | 包裝: | 精裝 |
開本: | 32開 | 頁數(shù): | 3322 | 字數(shù): |
佛教有三藏十二部經、八萬四千法門,典籍浩瀚,博大精深,即便是專業(yè)研究者,用其一生的精力,恐也難閱盡所有經典。加之,佛典有經律論、大小乘之分,每部佛經又有節(jié)譯、別譯等多種版本,因此,大藏經中所收錄的典籍,也不是每一部佛典、每一種譯本都非讀不可。因此之故,古人有“閱藏知津”一說,意謂閱讀佛典,如同過河、走路,要先知道津梁渡口或方向路標,才能順利抵達彼岸或避免走彎路;否則只好望河興嘆或事倍功半?!斗鸾淌洝肪幾g的初衷類此。面對浩如煙海的佛教典籍,究竟哪些經典應該先讀,哪些論著可后讀?哪部佛典是必讀,哪種譯本可選讀?哪些經論最能體現(xiàn)佛教的基本精神,哪些撰述是隨機方便說?凡此等等,均不同程度影響著人們讀經的效率與效果。為此,我們精心選擇了對中國佛教影響最大、最能體現(xiàn)中國佛教基本精神的十三部佛經,舉凡欲學佛或研究佛教者,均可從“十三經”入手,之后再循序漸進,對整個中國佛教作進一步深入的了解與研究。
近幾十年來,中國佛教作為中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分及其特殊的文化、社會價值逐漸為人們所認識,研究佛教者也日漸增多。而要了解和研究佛教,首先得研讀佛典。然而,佛教名相繁復,義理艱深,文字又晦澀難懂,即便有相當文史基礎和哲學素養(yǎng)者,讀來也頗感費力。為了便于佛學愛好者、研究者的閱讀和把握經中之思想義理,我們對所選錄的十三部佛典進行了如下的詮釋、注譯工作:一是在每部佛經之首均置一“前言”,簡要介紹該經之版本源流、內容結構、核心思想及其歷史價值;二是在每一品目之前,都撰寫了一個“題解”,對該品目之內容大要和主題思想進行簡明扼要的提煉和揭示;三是采取義譯與意譯相結合的原則,對所選譯的經文進行現(xiàn)代漢語的譯述。這樣做的目的,是希望它對原典的閱讀和義理的把握能有所助益。當然,這種做法按佛門的說法,多少帶有“方便設施”的性質,但愿它能成為“渡海之舟筏”,而不至于淪為“忘月之手指”。
賴永海,哲學博士,中國南京大學哲學與宗教學系教授、博士生導師,中華文化研究院院長、南京大學宗教與文化研究中心主任,南京大學旭日佛學研究中心主任,江蘇宏德文化出版基金會理事長,鑒真圖書館館長。十幾年來,相繼出版了《中國佛性論》、《中國佛教文化論》、《佛學與儒學》等著作。佛教界素有“北方(方立天)南賴(賴永海)”之稱。