注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書人文社科歷史中國史中國專門史古新圣經(jīng)殘稿(套裝共9冊)

古新圣經(jīng)殘稿(套裝共9冊)

古新圣經(jīng)殘稿(套裝共9冊)

定 價:¥560.00

作 者: 中華書局 編;賀清泰 校
出版社: 中華書局
叢編項: 中國和歐洲文化交流史文獻(xiàn)叢刊
標(biāo) 簽: 基督教 哲學(xué)/宗教 宗教

ISBN: 9787101100686 出版時間: 2014-11-01 包裝: 精裝
開本: 32開 頁數(shù): 3512 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

《古新圣經(jīng)》之所以為“殘稿”,因賀清泰并未如數(shù)譯畢武加大本《圣經(jīng)》(The Vulgate Bible)七十二卷。生前,他僅譯得三十七卷,但已達(dá)一百萬余言。雖然如此,賀清泰仍為所譯寫了兩篇序言,而且是北京土語與北京官話混而用之,書序史上罕見。第二篇序言中,賀氏引述了圣熱落尼莫(St.Hieronymusor St.Jerome,c.347-420)因好西賽羅(Marcus Tullius Cicero,前106-前43)華美的文體(style)而在夢中為天主座下的天神鞭苔的歷史名典,將之附會到《圣經(jīng)》中譯去,堅信唯有用乾嘉時代的北京俗語譯經(jīng),方能顯現(xiàn)天主托人寫經(jīng)的本意。因此《古新圣經(jīng)》用北京俗語中譯,可謂天主教“有意”用白話書寫最明顯的例子,也是《圣經(jīng)》首度以中國通俗之語翻譯的首例,可視為清末以前最重要的白話文書寫成果,而且還是胡適所謂“有意”為之的白話文書寫成果。
  《中國和歐洲文化交流史文獻(xiàn)叢刊:古新圣經(jīng)殘稿(套裝共9冊)》開譯于1790年代,但因?qū)贇埜澹右越掏餍挪坎粶?zhǔn)刊刻,所以不完全可以信仰文本視之。翻譯行為本身的發(fā)光發(fā)熱,才是《古新圣經(jīng)》可以擺在中國語言史、中西比較文學(xué)與翻譯研究的意義上看待的原因,而其重要性因此彰顯愈甚。魯迅在《中國小說史略》中嘗謂“唐人始有意為小說”,我們或許可以稍轉(zhuǎn)魯迅之語,改為乾嘉朝因《古新圣經(jīng)》開譯,“中文世界始有意為白話文學(xué)”。

作者簡介

  李奭學(xué),臺灣中研院中國文哲研究所、臺灣師范大學(xué)翻譯研究所研究員?!吨袊砻髋c歐洲文學(xué)——明末耶穌會士古典型證道故事考詮》(三聯(lián)書店2010年)等。 鄭海娟,女,畢業(yè)于中國北京大學(xué)中國漢語言文學(xué)系?,F(xiàn)為中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所博士后研究生,發(fā)表論文多篇。

圖書目錄

第一冊
序言
編序
導(dǎo)論
凡例
《聖經(jīng)》之序
再序
一 化成之經(jīng)
二 造成經(jīng)
三 救出之經(jīng)

第二冊
四 肋未子孫經(jīng)
五 數(shù)目經(jīng)
六 第二次傳法度經(jīng)
七 若穌耶之經(jīng)
八 審事官經(jīng)並序 祿德經(jīng)

第三冊
九 眾王經(jīng)書並序眾王經(jīng)·卷一
一〇 眾王經(jīng)·卷二
……

第四冊
第五冊
第六冊
第七冊
第八冊
第九冊

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號