注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)文學(xué)藝術(shù)藝術(shù)戲劇藝術(shù)重寫(xiě)與歸化:英語(yǔ)戲劇在現(xiàn)代中國(guó)的改譯和演出(1907-1949)

重寫(xiě)與歸化:英語(yǔ)戲劇在現(xiàn)代中國(guó)的改譯和演出(1907-1949)

重寫(xiě)與歸化:英語(yǔ)戲劇在現(xiàn)代中國(guó)的改譯和演出(1907-1949)

定 價(jià):¥42.00

作 者: 安凌 著
出版社: 暨南大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787566813886 出版時(shí)間: 2015-08-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 273 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  英語(yǔ)戲劇改譯是中國(guó)現(xiàn)代戲劇產(chǎn)生和發(fā)展重要的歷史現(xiàn)象之一,此前研究由于英漢兩種文本和演出資料的奇缺,多為根據(jù)一般東西方文化差異進(jìn)行的推測(cè)和判斷,《重寫(xiě)與歸化:英語(yǔ)戲劇在現(xiàn)代中國(guó)的改譯和演出(1907-1949)》首創(chuàng)根據(jù)文本和演出資料進(jìn)行解讀?!吨貙?xiě)與歸化:英語(yǔ)戲劇在現(xiàn)代中國(guó)的改譯和演出(1907-1949)》從現(xiàn)代戲劇演出史的基本語(yǔ)境梳理英語(yǔ)戲劇在現(xiàn)代中國(guó)的改譯及其文化史、戲劇史和跨文化交流史的意義?!吨貙?xiě)與歸化:英語(yǔ)戲劇在現(xiàn)代中國(guó)的改譯和演出(1907-1949)》內(nèi)容包括十一章,涉及莎士比亞、蕭伯納、高爾斯華綏戲劇及芭蕾舞劇、抗戰(zhàn)名劇等改譯和演出。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《重寫(xiě)與歸化:英語(yǔ)戲劇在現(xiàn)代中國(guó)的改譯和演出(1907-1949)》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄


第一章 緒論
第一節(jié) 中國(guó)現(xiàn)代英語(yǔ)戲劇改譯的概況
第二節(jié) 現(xiàn)代英語(yǔ)改譯戲劇在不同階段的總體評(píng)價(jià)
第三節(jié) 中國(guó)現(xiàn)代英語(yǔ)戲劇改譯研究文獻(xiàn)綜述
第四節(jié) 本書(shū)的研究目標(biāo)和基本構(gòu)成
第二章 缺席的莎士比亞:莎士比亞劇作在現(xiàn)代中國(guó)的改譯和演出
第一節(jié) 中國(guó)話劇初創(chuàng)時(shí)期莎劇的改譯和演出
第二節(jié) 1939-1948年莎劇的改譯和演出
第三章 在失敗和成功之間:蕭伯納劇作的改譯和演出
第一節(jié) 失敗的社會(huì)問(wèn)題?。骸度A奶奶之職業(yè)》
第二節(jié) 成功的都市諷刺喜?。骸墩f(shuō)謊集》
第三節(jié) 抗日神?。骸稊囝^臺(tái)上》
第四章 “歪斜的天使”:奧斯卡·王爾德劇作的改譯和演出
第一節(jié) 為演出而改譯的《少奶奶的扇子》
第二節(jié) 真愛(ài)即寬?。骸独硐肓既恕?br />第五章 靈巧的幽默與感傷的嘲諷:巴蕾劇作的改譯和演出
第一節(jié) 命運(yùn)的不可解和不可逆:《第二夢(mèng)》
第二節(jié) “學(xué)會(huì)向不可能性屈服”:《荒島英雄》
第六章 破產(chǎn)的鄉(xiāng)村和無(wú)望的人生:尤金·奧尼爾劇作的改譯和演出
第一節(jié) 從《天邊外》到《大地之愛(ài)》和《遙望》
第二節(jié) 從《瓊斯皇》到《趙閻王》
第三節(jié) 從《歸路迢迢》到《還鄉(xiāng)》
第七章 無(wú)法確定的主題:高爾斯華綏劇作的改譯和演出
第一節(jié) 黃佐臨眼中的《斗爭(zhēng)》及其改譯本《爭(zhēng)強(qiáng)》
第二節(jié) 顧仲彝理解的“懂得”:《騙局》能否變?yōu)椤断嗍笥衅ぁ?br />第三節(jié) 于伶與洪謨心照的“此時(shí)此地”:《一場(chǎng)熱鬧》到《滿城風(fēng)雨》和《情海疑云》
第八章 月出月落:幾部抗戰(zhàn)主題劇作的改譯和演出
第一節(jié) 民族獨(dú)立和家國(guó)情懷:從The Rising of the Moon到《三江好》
第二節(jié) 戰(zhàn)爭(zhēng)語(yǔ)境中人性的美麗和恐懼:從The Moonis Down到《殘雪》
第三節(jié) 虛擬的抗戰(zhàn)傳奇:《搜查》和《給打擊者以打擊》
第四節(jié) 租界里的《十三年》
第九章 人類共通的精神悲?。簬撞恐⒄Z(yǔ)悲劇的改譯和演出
第一節(jié) 灰姑娘破滅的都市夢(mèng)想:從《捷徑》到《梅蘿香》
第二節(jié) 精神悲劇無(wú)關(guān)貧富:從《簡(jiǎn)·愛(ài)》到《水仙花》
第三節(jié) 陷人困境的現(xiàn)代知識(shí)分子及其職業(yè)理想:《上海大律師》和《埋頭苦干》
第四節(jié) 鴿籠中的覺(jué)醒:從The Manon the Kerb到《鴿籠中人》
第十章 傳統(tǒng)價(jià)值觀的抑揚(yáng):幾部著名英語(yǔ)喜劇的改譯和演出
第一節(jié) 抗戰(zhàn)中民族性格的自我微?。簭腗ollusc到《寄生草》
第二節(jié) 中產(chǎn)階級(jí)生活溫馨的微諷:米爾恩、瓊斯、費(fèi)契等喜劇的改譯
結(jié)語(yǔ):現(xiàn)代英語(yǔ)戲劇改譯的跨文化意義
附錄A本書(shū)所涉及部分劇作目錄
附錄B中國(guó)現(xiàn)代英語(yǔ)戲劇改譯年表
附錄C中國(guó)現(xiàn)代英語(yǔ)戲劇翻譯年表
參考文獻(xiàn)
后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)